Descripción del título
"Nuestra intención no ha sido otra sino presentar del Lao zi una versión lo más completa y amplia posible. Para ello, hemos traducido las que se podrían denominar
Monografía
monografia Rebiun13869862 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun13869862 cr------------ 121001s2006 sp b 000 0 spa 9788498793451 electronic bk.) 8481648353 (pbk.) 9788481648355 (pbk.) UPSA DIGTRO1803 BUH -cc--- Laozi Tao Te Ching Recurso electrónico] los libros del Tao Lao Tse ; edición y traducción del chino de Iñaki Preciado Idoeta Madrid Editorial Trotta 2006 Madrid Madrid Editorial Trotta 1 Recurso electrónico (177 p.). 1 Recurso electrónico (177 p.). Pliegos de oriente. Serie Lejano oriente Presentación: María Teresa Román. -- Prólogo. -- Advertencia sobre la numeración de los capítulos. -- Introducción. -- La tumba de Guodian. -- La tumba de Mawangdui . -- Personalidad histórica del autor del Lao zi. -- Los antiguos textos del Lao zi. -- La división en partes y capítulos. -- El Lao zi de Guodian . -- El Lao zi de Guodian, un texto homogéneo . -- Un texto desconocido: El Gran Uno. -- El Lao zi: otras versiones, comentarios y traducciones. -- Nuestra versión . -- Estudio preliminar: el lao zi y el taoísmo. -- Incognoscibilidad e inefabilidad del Tao. -- El Tao es la ey universal. -- El Tao es el Todo. -- El Te irtud). -- El Tao es una osa caótica. -- El Tao no tiene forma ni figura, es Nada . -- El Uno, el Garuda y la Svastika . -- El yin y el yang . -- El símbolo del yin-yang. -- El Yi jing y los hexagramas. -- La sabia ignorancia o la ignorante sabiduría. -- La crítica de la moral tradicional. -- El elogio de la debilidad. -- El Tao, la Gran Madre. -- El retorno a la infancia . -- La simplicidad original. -- Cronología de la antigua China . -- Bibliografía. -- Los textos -- El Lao Zi De Guodian. -- El Lao Zi De Mawangdui. -- El Tao Te Ching. Versiones tardías del Lao zi . -- Comentarios. -- El Lao zi de Guodian . -- El Lao zi de Mawangdui. -- Tabla de correspondencia. -- Glosario Acceso restringido a los miembros de la comunidad universitaria de Huelva "Nuestra intención no ha sido otra sino presentar del Lao zi una versión lo más completa y amplia posible. Para ello, hemos traducido las que se podrían denominar res grandes versiones. Aparte de traducir, un poco como apéndice, la versión que ha circulado durante siglos, no sólo en China, sino en el moderno Occidente, hemos vertido al castellano las otras antiguas copias de la obra. Hemos añadido a la traducción una serie de notas (las que hemos juzgado imprescindibles o de especial interés) para facilitar al lector la comprensión del texto, tarea harto dificultosa" (p. 41) Taoism Sacred books Philosophy, Chinese Preciado Idoeta, Iñaki Digitalia (Servicio en línea) Digitalia e-books Collection : Trotta (Servicio en línea) aPliegos de oriente. Serie Lejano oriente Digitalia e-books collection : Trotta Editorial