Descripción del título

Tradicionalmente se ha considerado el Cartoixà de Joan Roís de Corella como un mera traducción de la Vita Christi, escrita en latín por Ludolfo de Sajonia a finales del siglo XIV, y uno de los principales manuales de meditación tardomedievales. sin embargo, los investigadores de la obra corelliana estimaban, en atención al genio creador del escritor valenciano, que la actividad corelliana sobre la obra latina no se podía constreñir solamente a un trabajo automático de traslado. A partir de esta premisa, después de una lectura completa y comparada con su génesis latina de los cuatro volúmenes que componen el Cartoixà, y tomando como muestra uno de estos libros, el presente estudio trata de abrir un camino en cuestiones poco claras alrededor de la obra de Roís de Corella, como el anárquico proceso de impresión o la singularidad del Cartoixà respecto a la Vita Christi, aspecto que permite entrever la significación de la figura del caballero teólogo como exégeta incardinado en la sociedad en la que vive y que lucha implícitamente para dar respuesta a asuntos relacionados con la accesibilidad de los laicos a la Palabra divina o para procurar modelos de vida virtuosa a sus conciudadanos, también para los judíos conversos. De hecho, el presente estudio proporciona claves ineludibles para entender el pensamiento y la sociedad de la esplendorosa sociedad valenciana de finales del siglo XV.
Monografía
monografia Rebiun21320799 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun21320799 180928s2018 esp |||| ||cat d 978-84-7822-754-9 UMH 991000952029706331 UPVA 996962352003706 CBUC 991048730049706706 UR0428735 UR Furió Vayà, Joan Maria Introducció al Cartoixà de Joan Roís de Corella Joan Maria Furió Vayà. València Institució Alfons el Magnànim, Centre Valencià d'Estudis i d'Investigació 2018. València València Institució Alfons el Magnànim, Centre Valencià d'Estudis i d'Investigació 290 p. 22 cm 290 p. Estudis Universitaris Tradicionalmente se ha considerado el Cartoixà de Joan Roís de Corella como un mera traducción de la Vita Christi, escrita en latín por Ludolfo de Sajonia a finales del siglo XIV, y uno de los principales manuales de meditación tardomedievales. sin embargo, los investigadores de la obra corelliana estimaban, en atención al genio creador del escritor valenciano, que la actividad corelliana sobre la obra latina no se podía constreñir solamente a un trabajo automático de traslado. A partir de esta premisa, después de una lectura completa y comparada con su génesis latina de los cuatro volúmenes que componen el Cartoixà, y tomando como muestra uno de estos libros, el presente estudio trata de abrir un camino en cuestiones poco claras alrededor de la obra de Roís de Corella, como el anárquico proceso de impresión o la singularidad del Cartoixà respecto a la Vita Christi, aspecto que permite entrever la significación de la figura del caballero teólogo como exégeta incardinado en la sociedad en la que vive y que lucha implícitamente para dar respuesta a asuntos relacionados con la accesibilidad de los laicos a la Palabra divina o para procurar modelos de vida virtuosa a sus conciudadanos, también para los judíos conversos. De hecho, el presente estudio proporciona claves ineludibles para entender el pensamiento y la sociedad de la esplendorosa sociedad valenciana de finales del siglo XV. Roís de Corella, Joan 1435-1497) Crítica e interpretación