Descripción del título

There is a wide range of studies centred on the analysis and description of the diminutive in Spanish, both in its different linguistic varieties and in contrast with other languages. More recently, however, the focus has shifted from oral discourse to digital discourse, since the latter is increasingly becoming an everyday means of communication and interests scholars for its hybrid nature, being a mixture of oral and written language. In this vein, the present article aims to analyse the use of the diminutive as a mitigating strategy in digital discourse. More specifically, the focus is on contrasting its use by two Facebook groups: a fan page whose members exclusively hold an online relationship based on their common interest in a Spanish singer and a personal page whose members hold a hybrid relationship (both online and offline). Results show that the use of diminutives is higher in the hybrid corpus, where they are also more versatile and can express affect, closeness, size, reproach and mitigation. In contrast, diminutives are markedly scarcer in the online corpus, where their function is practically reduced to mitigation
Son numerosos los estudiosos que se han centrado en la descripción y análisis de los diminutivos en las distintas variedades del español o en contraste con otras lenguas. Más recientemente, sin embargo, se ha puesto el foco en el estudio del discurso digital, por el interés que éste despierta como forma cada vez más extendida de comunicación y por su carácter "híbrido", en el que se mezclan elementos propios del lenguaje oral y escrito. En esta misma línea, el objetivo de este artículo es analizar el uso del diminutivo como estrategia de atenuación en el discurso digital. Más concretamente, nos centraremos en el contraste de dicho uso entre los usuarios de la red social Facebook de dos contextos diferentes: una página de fans cuyos miembros mantienen exclusivamente una relación en línea (online) basada en su interés común por un cantante español y un perfil personal cuyos usuarios tienen una relación de carácter híbrido; es decir, su relación se produce tanto en línea (online) como fuera de línea (offline). Los resultados muestran que el uso de los diminutivos es superior en el corpus híbrido, así como una mayor versatilidad en sus funciones. Así pues, mientras que en el corpus híbrido el diminutivo puede expresar afecto, cercanía, tamaño, reproche y emplearse como estrategia atenuadora, en el corpus online su función prácticamente se reduce a la atenuación
Analítica
analitica
Rebiun29090942
https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun29090942
200221s2018 xx o 000 0 spa d
https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/59058
10.5209/CLAC.59058
S9M
S9M
dc
'Sólo un poquito'. Use and function of diminutives in two peninsular Spanish Facebook groups
electronic resource]
'Solo un poquito'. El uso y funciones del diminutivo en español peninsular en dos grupos de Facebook
Ediciones Complutense
2018-02-22
Ediciones Complutense
application/pdf
Open access content.
Open access content
star
There is a wide range of studies centred on the analysis and description of the diminutive in Spanish, both in its different linguistic varieties and in contrast with other languages. More recently, however, the focus has shifted from oral discourse to digital discourse, since the latter is increasingly becoming an everyday means of communication and interests scholars for its hybrid nature, being a mixture of oral and written language. In this vein, the present article aims to analyse the use of the diminutive as a mitigating strategy in digital discourse. More specifically, the focus is on contrasting its use by two Facebook groups: a fan page whose members exclusively hold an online relationship based on their common interest in a Spanish singer and a personal page whose members hold a hybrid relationship (both online and offline). Results show that the use of diminutives is higher in the hybrid corpus, where they are also more versatile and can express affect, closeness, size, reproach and mitigation. In contrast, diminutives are markedly scarcer in the online corpus, where their function is practically reduced to mitigation
Son numerosos los estudiosos que se han centrado en la descripción y análisis de los diminutivos en las distintas variedades del español o en contraste con otras lenguas. Más recientemente, sin embargo, se ha puesto el foco en el estudio del discurso digital, por el interés que éste despierta como forma cada vez más extendida de comunicación y por su carácter "híbrido", en el que se mezclan elementos propios del lenguaje oral y escrito. En esta misma línea, el objetivo de este artículo es analizar el uso del diminutivo como estrategia de atenuación en el discurso digital. Más concretamente, nos centraremos en el contraste de dicho uso entre los usuarios de la red social Facebook de dos contextos diferentes: una página de fans cuyos miembros mantienen exclusivamente una relación en línea (online) basada en su interés común por un cantante español y un perfil personal cuyos usuarios tienen una relación de carácter híbrido; es decir, su relación se produce tanto en línea (online) como fuera de línea (offline). Los resultados muestran que el uso de los diminutivos es superior en el corpus híbrido, así como una mayor versatilidad en sus funciones. Así pues, mientras que en el corpus híbrido el diminutivo puede expresar afecto, cercanía, tamaño, reproche y emplearse como estrategia atenuadora, en el corpus online su función prácticamente se reduce a la atenuación
Spanish
Diminutive; mitigation; computer-mediated communication; Facebook
Diminutivo; atenuación; comunicación mediada por ordenador; Facebook
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Maíz-Arévalo, Carmen.
cre
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación; Vol. 73 (2018): Monográfico: La atenuación lingüística en los discursos digitales; 33-52
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación; Vol. 73 (2018): Monográfico: La atenuación lingüística en los discursos digitales; 33-52
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación; Vol. 73 (2018): Monográfico: La atenuación lingüística en los discursos digitales; 33-52
1576-4737
https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/59058/4564456546493
/*ref*/Albelda Marco, Marta y Barros García, María Jesús (2013): La cortesía en la comunicación. Madrid: Arco Libros
/*ref*/Albelda Marco, Marta y Cestero Mancera, Ana María (2011): "De nuevo, sobre los procedimientos de atenuación lingüística". Español Actual 96, 9-40
/*ref*/Bach, Kent y Harnish, Robert (1979): Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge, MA: MIT Press
/*ref*/Barros García, María Jesús (2011): La cortesía valorizadora en la conversación coloquial española. Estudio pragmalingüístico. Granada: Editorial Universidad de Granada
/*ref*/Bernal Linnersand, María (2007): Categorización sociopragmática de la cortesía y de la descortesía: Un estudio de la conversación coloquial española. Estocolmo: Publicaciones de la Universidad de Estocolmo
/*ref*/Blum-Kulka, Shoshanay y otros (1989): Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood: Ablex Publishing Corporation
/*ref*/Bravo, Diana (2002): "Actos asertivos y cortesía: imagen de rol en discursos de académicos". En: Bravo, Diana y Placencia, María Elena (eds.), Actos de habla y cortesía en español. Múnich: Lincom Europa, 141-174
/*ref*/Brenes Peña, Ester (2011): Actos del habla disentivos. Identificación y análisis. Sevilla: Alfar
/*ref*/Briz Gómez, Antonio (2007): "Para un análisis semántico, pragmático y sociopragmático de la cortesía atenuadora en España y América". Lingüística Española Actual 29 (1), 5-40
/*ref*/Chen, Rong (1993): "Responding to compliments: A contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese speakers". Journal of Pragmatics 20 (1), 49-75
/*ref*/Coulmas, Florian (1981): "Poison to your soul: Thanks and apologies contrastively viewed". En: Coulmas, Florian (ed.), Conversational Routine. Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton, 69-91
/*ref*/Dumitrescu, Domnita (2005): "Agradecer en una interlengua: una comparación entre la competencia pragmática de los estudiantes nativos y no nativos de español en California, Estados Unidos". En: Murillo Medrano, Jorge (ed.), Actas del Segundo Coloquio Internacional del Programa EDICE: Actos de habla y cortesía en distintas variedades de español: Perspectivas teóricas y metodológicas. Estocolmo: Programa EDICE - Universidad de Estocolmo, 375-406. Eisenstein, Miriam y Bodman, Jean (1993): "Expressing gratitude in American English". En: Kasper, Gabriele y Blum-Kulka, Shoshana (eds.), Interlanguage Pragmatics. Nueva York: Oxford University Press, 64-81
/*ref*/García Negroni, María Marta y Tordesillas Colado, Marta (2001): La enunciación en la lengua. De la deixis a la polifonía. Madrid: Gredos
/*ref*/Grupo Val.Es.Co (2014): "Las unidades del discurso oral. La propuesta de Val.Es.Co de segmentación de la conversación (coloquial)". Estudios de Lingüística del Español 35 (1), 13-73
/*ref*/Haverkate, Henk (1994): La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Madrid: Arco Libros
/*ref*/Hernández-Flores, Nieves (2013): "Actividad de imagen: caracterización y tipología en la interacción comunicativa". Pragmática Sociocultural 1 (2), 175-198
/*ref*/Hernández Toribio, María Isabel y Mariottini, Laura (2016): "TripAdvisor y actos de habla. Delimitaciones teóricas y propuestas metodológicas para el análisis de las estrategias de atenuación de los actos directivos". Pragmática Sociocultural 4 (2), 149-181
/*ref*/Herrero Moreno, Gemma (2000): "El discurso polémico: el desacuerdo y los actos disentivos". En: Bustos de Tovar, José Jesús (ed.), Lengua, discurso, texto: I Simposio Internacional de Análisis del Discurso. Vol. 2. Madrid: Visor, 1583-1594
/*ref*/Heyes, Anthony y Kapur, Sandeep (2012): "Angry customers, e-word-of-mouth and incentive for quality provision". Journal of Economic Behaviour and Organization 84 (3), 813-828
/*ref*/Hickey, Leo (2005): "Politeness in Spain: Thanks but no 'thanks'". En: Hickey, Leo y Stewart, Miranda (eds.), Politeness in Europe. Clevedon: Multilingual Matters, 317-330
/*ref*/Jucker, Andreas (2009): "Speech act research between armchair, field and laboratory: The case of compliments". Journal of Pragmatics 41 (8), 1611-1635
/*ref*/Kerbrat-Orecchioni, Catherine (2005): Le discours en interaction. Paris: Armand/Colin
/*ref*/Leech, Geoffrey N. (1983): Principles of Pragmatics. Londres/Nueva York: Longman
/*ref*/Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (1989). "Praising and complimenting". En: Oleksy, Wieslaw (ed.), Contrastive Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins, 73-100
/*ref*/Maíz-Arévalo, Carmen (2010): "Intercultural pragmatics: A contrastive analysis of compliments in English and Spanish". En: Blanco Gómez, María Luisa y Marín Arrese, Juana (eds.), Discourse and Communication: Cognitive and Functional Perspectives. Madrid: Dykinson, 175-208
/*ref*/Mariottini, Laura (2007): La cortesia. Roma: Carocci
/*ref*/Mariottini, Laura y Hernández Toribio, María Isabel (2017): "La narración de experiencias en TripAdvisor". RILCE 33 (1), 302-330
/*ref*/Márquez Reiter, Rosina (2000): Linguistic Politeness in Britain and Uruguay: A Contrastive Study of Requests and Apologies. Amsterdam: John Benjamins
/*ref*/Milà García, Alba (2011): El agradecimiento: realización, valoración y reflexión sobre su enseñanza en el aula de ELE. (Tesis Doctoral). Barcelona: Universidad de Barcelona.