Acceder a contenido central

REBIUN - ODA

Detalle del título

Descripción del título

From Greek gnomologiae to d...
From Greek gnomologiae to dicta sapientum: sources in the chapter of Socrates of the Liber philosophorum
Ediciones Complutense 2017-08-02

The Mokhtâr al-Hikam wa-mahasim al-kalim (The Choicest Maxims and Best Sayings), written in 1048-49 by Syrian-Egyptian physician Abu'l Wafa al-Mubassir ben Fatik, is a collection of aphorisms attributed to philosophers and sages of Antiquity. The Mokhtâr was translated into Latin from a Spanish version, viz, Bocados de oro. Probably, the Spanish and the Latin versions were orally and simultaneously translated. The Latin translation, known as Liber philosophorum moralium antiquorum, was paramount for the process of intercultural communication between the Iberian peninsula and the rest of Europe insofar as it was the translation that managed to surpass the Iberian borders, thus effectively starting its dissemination all over Europe. Al-Mubassir's work and both the Spanish (the Bocados) and Latin (the Liber) alike showcase different sources of Greek and Latin origin, although significantly altered by religious monotheistic thought (standarized as Christian in the ensuing western translations). In order to illustrate this phenomenon, this article identifies and explores the sources -both Greek and Latin as well as sources contemporary to the author- that al-Mubassir deployed to write the chapter devoted to Socrates. The article points out the variants Greek and Latin sources underwent when they were incorporated into the text by al-Mubassir. These variants were spawned by al-Mubassir's choice of contemporary sources -drawn from arabic, syriac and Christian texts- to complete the text

El Mokhtâr al-Hikam wa-mahasim al-kalim (Selección de sentencias y las más bellas palabras), escrito por el emir sirio-egipcio Abu'l Wafa al-Mubassir ben Fatik en torno a los años 1048-49, es una colección de sentencias morales atribuidas a filósofos y sabios de la Antigüedad. Este texto fue traducido al castellano y al latín, probablemente de forma simultánea y oral. El texto español recibió el nombre de los Bocados de oro. La versión latina, titulada Liber philosophorum moralium antiquorum, sirvió para que la obra de al-Mubassir se difundiera rápidamente por toda Europa a través de la ruta del saber que unía la Península Ibérica con el resto del continente. Tanto la obra de al-Mubassir como su traslación al castellano (los Bocados) y al latín (el Liber) denotan que el texto se vale de ciertas fuentes de la Antigüedad grecorromana, pero tamizadas a través de un filtro de pensamiento monoteísta (percibido como cristiano en las traducciones occidentales). Para ilustrar este fenómeno, el presente artículo identifica y analiza las fuentes -tanto pertenecientes a la tradición clásica grecorromana como contemporáneas al autor- que al-Mubassir utilizó para componer el capítulo dedicado a Sócrates. El artículo presta especial atención a las variaciones que han sufrido las fuentes grecorromanas al pasar al texto de al-Mubassir, debido al uso de tradiciones medievales (ya sean de origen árabe, siríaco o cristiano) que utilizó el autor para completar su texto

info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares

Analítica

Más detalles del título

Cambiar el formato de visualización

Más detalles

Título:
From Greek gnomologiae to dicta sapientum: sources in the chapter of Socrates of the Liber philosophorum [ electronic resource]
Editorial:
Ediciones Complutense, 2017-08-02
Tipo Audiovisual:
Mokhtâr; al-Mubassir; Liber philosophorum; Bocados de oro; Socrates; gnomology
Mokhtâr; al-Mubassir; Liber philosophorum; Bocados de oro; Sócrates; gnomología
Variantes del título:
De las gnomologías griegas a los dicta sapientum: estudio de fuentes para el capítulo de Sócrates en el Liber philosophorum
Documento fuente:
Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos; Vol. 37 Núm. 1 (2017); 73-89
Nota general:
application/pdf
Restricciones de acceso:
Open access content. Open access content star
Lengua:
Spanish
Enlace a fuente de información:
Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos; Vol. 37 Núm. 1 (2017); 73-89
Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos; Vol 37 No 1 (2017); 73-89
Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos; V. 37 N. 1 (2017); 73-89
1988-2343
1131-9062
Otras relaciones:
https://revistas.ucm.es/index.php/CFCL/article/view/56187/50850
/*ref*/Badawi, A. (1958), Los Bocados de Oro (Mujtar al-Hikam): edición crítica del texto árabe con prólogo y notas, Madrid, Instituto Egipcio de Estudios Islámicos
/*ref*/Bandak, C. (2007), Libro de los buenos proverbios: estudio y edición crítica de las versiones castellana y árabe, Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo
/*ref*/Burnet, J. (1961 [1900]), Platonis opera, I: Evthyphro, Apologia, Crito, Phaedo, Cratylvs, Theaetetvs, Sophista, Politicvs, Oxford, Oxford University Press
/*ref*/Calonge Ruiz, J. - Lledó Íñigo, E. - García Gual, C. (1985), Platón, Diálogos I: Apología de Sócrates, Critón, Eutifrón, Ion, Lisis, Cármides, Hipias Menor, Hipias Mayor, Laques, Protágoras, Madrid, Gredos
/*ref*/Crombach, M. (1971), 'Bocados de Oro, Kritische Ausgabe des altspanischen Textes', Romanisches Seminar der Universität Bonn (Romanistische Versuche und Vorarbeiten, 37), Bonn
/*ref*/Díaz y Díaz, M. (1975), 'La transmisión de los textos antiguos en la península Ibérica en los siglos VII-XI', La cultura antica nell' Occidente latino dal VII al' XI secolo, I, Spoleto, 133-178
/*ref*/Franceschini, E. (1976 [1930]), 'Il liber philosophorum moralium antiquorum', Scritti di filologia latina medievale, Medioevo e Umanesimo, 26, Padua, 109-165
/*ref*/Franceschini, E. (1931-1932), 'Il "Liber philosophorum moralium antiquorum" Testo criti co', Atti del Reale Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, XCI-Parte Seconda, Venecia, 393-591
/*ref*/García Gual, C. - Martínez Hernández, M. - Lledó Íñigo, E. (1997), Platón: Diálogos III: Fedón, Banquete, Fedro, Madrid, Gredos
/*ref*/García Gual, C. (20132), Diógenes Laercio: Vidas y opiniones de los filósofos ilustres, Madrid, Alianza
/*ref*/Gómez Redondo, F. (1998), Historia de la prosa medieval castellana I: la creación del discurso prosístico: el entramado cortesano, Madrid, Cátedra
/*ref*/González Rolán, T. (2104), 'Del árabe al latín pasando por el castellano: el ejemplo del Liber philosophorum moralium antiquorum', Helmantica 194, 181-193
/*ref*/Haskins, C. H. (1927), The Renaissance of the Twelfth Century, Cambridge, Harvard University Press
/*ref*/Hicks, R. D. (1980), Diogenes Laertius: Lives of Eminent philosophers, Cambridge, Harvard University Press
/*ref*/Knust, H. (1879), 'Mitteilungen aus dem Euskurial', Bibliothek des litterarischen Vereins in Stuttgart, CXLIV, Tubinga
/*ref*/Lacarra, M.ª J. - López Estrada, F. (1993), Los orígenes de la prosa, Madrid, Júcar
/*ref*/Marchant, E. C. - Todd, O. J. (1959), Xenophon in seven volumes: IV Memorabilia, Oeconomicus, Symposium, Apology, Cambridge, Harvard University Press
/*ref*/Marshall, P. K. (1968), A. Gellii: Noctes Atticae, Oxford, Oxford University Press
/*ref*/Renucci, P. (1953), L'Aventure de l'Humanisme Européen au Moyen Âge, París, Société d'Edition les Belles Letres
/*ref*/Rodríguez Adrados, F. (2001), Modelos griegos de la sabiduría castellana y europea. Literatura sapiencial en Grecia y la Edad Media, Madrid, Ediciones Clásicas
/*ref*/Rucquoi, A. (1998-1999), 'Las rutas del saber. España en el siglo XII', Cuadernos de Historia de España, 75
/*ref*/Steinschneider, M. (1871), 'Spanische Bearbeitungen arabischer Werke', Jahrbuch für romanische und englische Literatur, XII, Berlín, 353-376
/*ref*/Villacañas, J. L. (2006), La formación de los reinos hispánicos, Madrid, Espasa
/*ref*/Viguera, M.ª J. (1977), Dos Cartillas de fisiognómica, Madrid, Editora Nacional
/*ref*/Zaragoza, J. (1993), Jenofonte: Recuerdos de Sócrates; Económico, Banquete, Apología de Sócrates, Madrid, Gredos

Localizaciones

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias

Préstamo interbibliotecario

Seleccione el centro al que pertenece para solicitar la petición de préstamo de este documento.

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias