Descripción del título

The history of the word quartonadas offers an interesting route through the history of Spanish vocabulary. Its feature as a loanword, as well as its thematic adscription to the field of clothing, makes possible to certify the persistence of certain social and cultural environments, understood as a source of technical vocabulary. Taking the verb of medieval catalan quartonar(-se) ('henderse', 'rajarse') as a starting point, medieval Spanish took the adjective quartonado -da, but it had a very short life, because it only appears registered in the literary Íñigo López de Mendoza's work, who was related to the Crown of Aragon
La historia de la voz quartonadas ofrece un interesante recorrido por la historia del léxico español. Su carácter de voz prestada, junto con su adscripción temática al ámbito de la indumentaria, permiten certificar la persistencia de ciertos entornos socioculturales, entendidos como centros generadores de léxico específico. Tomando como base el verbo del catalán medieval quartonar(-se) ('henderse', 'rajarse'), el castellano adoptó el adjetivo quartonado -da, aunque tuvo una vida muy efímera, pues tan solo se registra, en calidad de forma aislada, en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza, quien precisamente estuvo estrechamente vinculado a la Corona de Aragón
Analítica
analitica
Rebiun30707376
https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun30707376
220622s2017 xx o 000 0 spa d
https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/58347
10.5209/RFRM.58347
S9M
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/58347
https://revistas.ucm.es/index.php/index/oai RFRM
DGCNT
S9M
S9M
dc
About the word "quartonadas"
electronic resource]
En torno a la voz "quartonadas"
Ediciones Complutense
2017-12-14
Ediciones Complutense
application/pdf
Open access content.
Open access content
star
The history of the word quartonadas offers an interesting route through the history of Spanish vocabulary. Its feature as a loanword, as well as its thematic adscription to the field of clothing, makes possible to certify the persistence of certain social and cultural environments, understood as a source of technical vocabulary. Taking the verb of medieval catalan quartonar(-se) ('henderse', 'rajarse') as a starting point, medieval Spanish took the adjective quartonado -da, but it had a very short life, because it only appears registered in the literary Íñigo López de Mendoza's work, who was related to the Crown of Aragon
La historia de la voz quartonadas ofrece un interesante recorrido por la historia del léxico español. Su carácter de voz prestada, junto con su adscripción temática al ámbito de la indumentaria, permiten certificar la persistencia de ciertos entornos socioculturales, entendidos como centros generadores de léxico específico. Tomando como base el verbo del catalán medieval quartonar(-se) ('henderse', 'rajarse'), el castellano adoptó el adjetivo quartonado -da, aunque tuvo una vida muy efímera, pues tan solo se registra, en calidad de forma aislada, en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza, quien precisamente estuvo estrechamente vinculado a la Corona de Aragón
Spanish
Historical Linguistics; historical Lexicology; historical Phraseology; Íñigo López de Mendoza
Historia de la lengua; lexicología histórica; fraseología histórica; Íñigo López de Mendoza
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artículo revisado por pares
Vicente Llavata, Santiago.
cre
Revista de Filología Románica; Vol. 34 Núm. 2 (2017); 211-228
Revista de Filología Románica; Vol. 34 Núm. 2 (2017); 211-228
Revista de Filología Románica; Vol. 34 Núm. 2 (2017); 211-228
1988-2815
0212-999X
https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/58347/52486
/*ref*/Alcover Sureda, Antoni Mª, Moll i Marquès, Aina Mª, Moll Casanova, Francesc de Borja y Sanchis Guarner, Manuel (1962-1993): Diccionari català-valencià-balear (10 vols.). Palma: Editorial Moll
/*ref*/Alvar Ezquerra, Manuel y Nieto Jiménez, Lidio (2007): Nuevo tesoro lexicográfico del español (S. XIV-1726) (11 vols.). Madrid: Arco/Libros
/*ref*/Álvarez de Miranda, Pedro (1992): Palabras e ideas. El léxico de la Ilustración temprana en España (1680-1760). Madrid: Real Academia Española
/*ref*/Amador de los Ríos, José (1852): Obras de don Íñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana. Madrid: Imprenta de la calle de San Vicente a cargo de José Rodríguez
/*ref*/Astor Landete, Marisa (1999): Indumentaria e imagen: Valencia en los siglos XIV y XV. Valencia: Ayuntamiento de Valencia
/*ref*/Cátedra García, Pedro M. y Coca Senande, Javier (1990): Cancionero del Marqués de Santillana. Salamanca: Universidad de Salamanca
/*ref*/Colón Domènech, Germà (2002): "Rocinante no es pariente de rozagante", in Para la historia del léxico español, Albert Soler y Núria Mañé (eds.), tomo 2, pp. 373-402. Madrid: Arco/Libros
/*ref*/Corominas Vigneaux, Joan y Pascual, José Antonio (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (6 vols.). Madrid: Gredos
/*ref*/Coromines Vigneaux, Joan, Gulsoy, Josep y Cahner, Max (1981): Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana (10 vols.). Barcelona: Edicions catalanes Curial
/*ref*/Corpus Informatitzat del Català Antic (CICA) (2008): Joan Torruella (dir.), junto con Manuel Pérez Saldanya y Josep Martines. http://seneca.uab.es/sfi/cica. [Fecha de la consulta: 13/10/2015]
/*ref*/Combet, Louis (2000) (ed.): Vocabulario de refranes y frases proverbiales, edición revisada por Robert Jammes y Maïté Mir-Andreu. Madrid: Castalia
/*ref*/DICTER. Diccionario de la Ciencia y de la Técnica del Renacimiento. Mancho Duque, M.ª Jesús (dir.), Ediciones Universidad de Salamanca.