Acceder a contenido central

REBIUN - ODA

Detalle del título

Descripción del título

Notes on the use of Philipp...
Notes on the use of Philippine Literature in Spanish in Teaching Spanish in the Philippines
Ediciones Complutense 2017-12-21

Language and culture are interrelated. In the Philippines, Spanish is at the core of the postcolonial Filipino cultural identity. This found expression in Fil-hispanic literature. Yet changing networks of power relations have gradually revalued it: while it was once one of the country's official languages, it is now taught as a foreign language, its literature unread and unknown. This paper is a theoretical approach to the possibility of integrating Fil-hispanic literary texts in teaching Spanish in the Philippines. It proposes didactic activities to be piloted at the University of the Philippines Diliman. In rationalizing this possibility, these premises must be considered: that there is an undergraduate program in Hispanic Studies in this university and that with Spanish as both cultural and linguistic patrimony in the country, students can take advantage of the cultural component of the language in a way that is experiential and personally relevant. This paper aims to contribute to the development of curricula and teaching materials that promote the study of Spanish in the country not as a foreign language but an integral key to understanding the Filipino identity in the modern world

La lengua y la cultura están interrelacionadas. En Filipinas, el español constituye el núcleo de la identidad cultural poscolonial filipina. Esto se ve representado en la literatura filipina escrita en español. Sin embargo, las cambiantes relaciones de poder ya han revaluado el español en el país: aunque era una de las lenguas oficiales, ahora se enseña como lengua extranjera. Además, la literatura filipina escrita en español se ha quedado desconocida y poco leída. Este trabajo es un acercamiento teórico a la posibilidad de integrar textos de literatura filipina en español en las clases de E/LE en Filipinas. Proponemos actividades didácticas que luego vamos a estrenar en la Universidad de Filipinas Diliman. Para racionalizar tal posibilidad, partimos de dos premisas: que la universidad ofrece un programa de grado en estudios hispánicos y que siendo el español un patrimonio tanto cultural como lingüístico en el país, los estudiantes filipinos pueden aprovechar la oportunidad de aprender el español con un componente cultural más personal y experiencial. Este trabajo pretende contribuir al desarrollo de actividades y materiales que promueven el aprendizaje de español en Filipinas no como una lengua extranjera sino como una clave importante para conocer la identidad filipina en el mundo moderno

La langue et la culture sont liées. Aux Philippines, l'espagnol se situe au coeur de l'identité culturelle philippine postcoloniale. Cela s'exprimait dans la littérature Fil-hispanique. Cependant, les changements des réseaux des relations de pouvoir l'ont graduellement réévaluée. Alors qu'elle était une fois une des langues officielles du pays, l'espagnol est actuellement appris en tant qu'une langue étrangère. En effet, sa littérature est devenue inconnue et non lue, reléguée à une position obscure. Cet article suit une approche théorique sur la possibilité de l'intégration des textes littéraires fil-hispanique dans l'apprentissage de la langue espagnole aux Philippines. Il propose des activités didactiques à être effectuées à l'Université des Philippines Diliman. Afin de rationaliser cette possibilité, il faut considérer les prémisses suivantes : qu'il existe un programme de baccalauréat en littérature hispanophone dans l'université et que l'Espagnol en tant que le patrimoine culturel et linguistique du pays, les étudiants peuvent profiter sur l'élément culturel de la langue d'une façon expérientielle et significative. Cet article a pour but de contribuer au développement du programme d'étude et des matériels pédagogiques qui promeuvent l'apprentissage de l'Espagnol au pays non pas comme une langue étrangère mais au contraire, en tant qu'un élément intégrant pour comprendre l'identité philippine à l'époque moderne

info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Analítica

Más detalles del título

Cambiar el formato de visualización

Más detalles

Título:
Notes on the use of Philippine Literature in Spanish in Teaching Spanish in the Philippines [ electronic resource]
Editorial:
Ediciones Complutense, 2017-12-21
Tipo Audiovisual:
hispanismos
Philippine Literature in Spanish
teaching Spanish as a foreign language
Spanish for academic purposes
literature in the language classroom
hispanismos
literatura filipina en español
E/LE
español con fines académicos
literatura en el aula
a littérature philippine en espagnol
l'apprentissage de l'espagnol en tant que langue étrangère
l'espagnol à des fins académiques
la littérature au sein d'une salle des langues
Variantes del título:
Notas sobre el uso de textos de literatura filipina en español en las clases de E/LE en Filipinas
Des notes sur l'usage de la littérature philippine en espagnol sur l'apprentissage de la langue espagnole en tant que langue étrangère aux Philippines
Documento fuente:
Didáctica. Lengua y Literatura; Vol. 29 (2017); 189-206
Nota general:
application/pdf
Restricciones de acceso:
Open access content. Open access content star
Lengua:
Spanish
Enlace a fuente de información:
Didáctica. Lengua y Literatura; Vol. 29 (2017); 189-206
Didáctica. Lengua y Literatura; Vol. 29 (2017); 189-206
Didáctica. Lengua y Literatura; Vol. 29 (2017); 189-206
1988-2548
1130-0531
Otras relaciones:
https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/57137/51566
/*ref*/Acquaroni, Rosana (2007): Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE/L2, Madrid, Santillana Education S.L.
/*ref*/Afonso, Vanesa y Cámara, Rosa (2009): "El uso de la literatura hispanofilipina en el aula de ELE", ponencia presentada en El Currículo de E/LE en Asia Pacífico. I CELEAP, Manila, http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/pdf/ma-nila_2009/19_aplicaciones_06.pdf. [Consulta: 23 de junio de 2016]
/*ref*/Alcántara, Teresita (1998): Los hispanismos en los medios de comunicación social filipinos: Estudio lingüístico, Quezon City, Sentrong Wikang Filipino, Unibersidadng Pilipinas
/*ref*/Barnes-Karol, Gwendolyn. y Broner, Maggie (2010): "Using images as springboards to teach cultural perspectives in light of the ideals of the MLA Report", Foreign Language Annals, 43(3), 422-445
/*ref*/Bautista, Erwin (2008): "La enseñanza de español en Filipinas", Linguae et Litterae, 6, 18- 23, http://journals.upd.edu.ph/index.php/lel/article/view/1772/1690. [Consulta: 20 de ju¬nio de 2016]
/*ref*/British Council(2003): "Content-basedlearning", https://www.teachingenglish.org.uk/arti¬cle/content-based-instruction. [Consulta 11 noviembre 2016]
/*ref*/Brumfit, Christopher and Carter, Ronald (1986): Literature and Language Teaching, New York, New York University Press
/*ref*/Byram, Michael (2012): "Language awareness and (critical) cultural awareness - relation¬ships, comparisons and contrasts", en Awareness Matters: Language, Culture, Literacy, Claudia Finkbeiner y AgnetaSvalberg (eds.), Routledge, 5-13
/*ref*/Collie, Joanne y Slater, Stephen (1987): Literature in the language class room: A resource¬book of ideas and activities, Cambridge, Cambridge University Press
/*ref*/De La Peña, Wystan (2008): "The University of the Philippines in Defense of Spanish", Lin¬guae et Litterae, 6, 6-17. http://journals.upd.edu.ph/index.php/lel/article/view/1770/1691 [Consulta: 23 de junio de 2016]
/*ref*/De La Peña, Wystan (2011): "La enseñanza del español en Filipinas: repitiendo el experimen¬to, recordando las lecciones", Perro Berde: Revista Cultural Hispano-Filipina, 2, 60-65
/*ref*/Dema, Oxana y Moeller, AleidineKramer(2012): "Teaching culture in the21st centurylan-guageclassroom", FacultyPublications: Department of Teaching, Learning and Teach¬erEducation, 181, 75-91. http://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?arti-cle=1176&context=teachlearnfacpub [Consulta: 13 noviembre 2016]
/*ref*/Donoso, Isaac y Gallo, Andrea (2011): Literatura hispanofilipina actual, Madrid, Editorial Verbum
/*ref*/González Alfaya, Lucila (2009): "Español como lengua extranjera con fines académicos en la Universidad de Vigo: un estudio de caso", ponencia presentada en El español en con¬textos específicos: enseñanza e investigación. XX Congreso Internacional de la ASE¬LE, Comillas, http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/20/20_0552.pdf [Consulta: 22 junio 2016]
/*ref*/González, Luís (1992): "La literatura en la educación secundaria", Signos, 7, 54-61
/*ref*/Grabe, William y Stoller, Fredericka L. (2002): Teaching and Researching Reading, London, Longman
/*ref*/Hansejordet, Ingunn (2006): "Trabajar con textos literarios en clase", ponencia presentada en 2006, Año del Español en Noruega. Un reto posible, Oslo, http://www.mecd.gob.es/ dctm/redele/Material-RedEle/Numeros%20Especiales/2006_ESP_09_Actas1erCongreso/Comunicaciones/2006_ESP_09_12Hansejordet.pdf?documentId=0901e72b80e52e76 [Consulta: 23 de junio de 2016]
/*ref*/Hosenfeld, Carol (1979): "Cindy: A Learner in Today's Foreign Language Classroom", ponencia presentada en Northeast Conference of the Teaching of Foreign Languages, Washington, DC, https://eric.ed.gov/?id=ED185837. [Consulta 9 de julio de 2017]
/*ref*/Instituto Cervantes de Manila (s.f.). "Clásicos hispanofilipinos", manila.cervantes.es. http:// manila.cervantes.es/es/cultura_espanol/Clasicos_hispanofilipinos/Clasicos_hispanofili¬pinos.htm [Consulta: 23 de junio de 2016]
/*ref*/Juárez, Pablo (1996): "La enseñanza de la literatura en los cursos de lengua y civilización para extranjeros", ponencia presentada en Lengua y Cultura en la Enseñanza del Español a Extranjeros. VII Congreso Internacional de la ASELE, Almagro, http://cvc.cervantes. es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/07/07_0275.pdf [Consulta: 2 de mayo de 2016]
/*ref*/Kramsch, Claire (2009): "Third culture and language education" en Contemporary Applied Linguistics. Vol. 1, Vivian Cook y Li Wei (eds.), London, Continuum, 233-254
/*ref*/Kramsch, Claire (2013): "Culture in Foreign Language Teaching", Iranian Journal of Language Teaching Research, 1(1), 57-78. file:///Users/dominiquemonsod/Desktop/Kramsh%20cul-ture%20in%20foreign%20language%20teaching%20Kramsch.pdf [Consulta 28 junio 2016]
/*ref*/Laín, Pedro (1956): La aventura de leer, Madrid, Austral
/*ref*/Martínez Ezquerro, Aurora (2014): "Desarrollo de destrezas comunicativas en L2: nuevos materiales didácticos", ponencia presentada en La enseñanza de ELE centrada en el alumno. XXV Congreso Internacional de la ASELE, Madrid, http://cvc.cervantes.es/ense-nanza/biblioteca_ele/asele/pdf/24/24_455.pdf [Consulta: 23 de junio 2016]
/*ref*/Modern Language Association(2007):"Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World", https://www.mla.org/Resources/Research/Sur¬veys-Reports-and-Other-Documents/Teaching-Enrollments-and-Programs/Foreign- Languages-and-Higher-Education-New-Structures-for-a-Changed-World [Consulta: 22 junio 2016]
/*ref*/Moyano, Juan Carlos (2008): "Reflexiones sobre el uso de la literatura en la clase de ELE",¬Japanese Institutional Repositories Online, 125, 75-106, https://dspace.wul.waseda.ac. jp/dspace/bitstream/2065/32788/1/KyoyoShogakuKenkyu_125_Lopez.pdf [Consulta: 23 de junio de 2016]
/*ref*/Ofilada, Macario (2011): "Del Marco común europeo de referencia (MCER) a las aulas de ELE en Filipinas: los contenidos culturales dentro del discurso y la toma de decisiones del profesor", ponencia presentada en Competencias y Estrategias Docentes en el Contexto de Asia-Pacífico. II CELEAP, Manila, http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ publicaciones_centros/pdf/manila_2011/18_investigaciones_10.pdf [Consulta: 23 de ju¬nio de 2016]
/*ref*/Pastor, Susana (2006): "La enseñanza del español como lengua vehicular en contextos aca¬démicos", marco ELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 2, 1-25. http:// marcoele.com/descargas/2/pastor-contextos_academicos.pdf [Consulta: 26 junio 2017]
/*ref*/Salazar, Danica (s.f.): "Los hispanismos en la enseñanza del español a aprendices filipinos", Yo te diré: Revista Digital de la Asesoría de Educación en Manila, 3, 19-3. http://www. mecd.gob.es/filipinas/dms/consejerias-exteriores/filipinas/publicaciones/ytd03_2012.pdf [Consulta: 11 noviembre 2016]
/*ref*/Sanz, Marta (2005): "Didáctica de la literatura: el contexto en el texto y el texto en el con¬texto", ponencia presentada en Programa de Formación para Profesorado de ELE 2004- 2005, Múnich, http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/ PDF/munich_2004-2005/02_sanz.pdf [Consulta: 9 de junio de 2016]
/*ref*/Seameo-Innotech (2014): "Spanish language program in Philippine public secondary schools", http://www.seameo-innotech.org/projects-completed/spanish-language-assess¬ment-program/ [Consulta: 2 mayo2016]
/*ref*/Sitman, Rosalie y Lerner, Ivonne (1994): "Literatura hispanoamericana: herramienta de acer¬camiento cultural en la enseñanza del español como lengua extranjera", ponencia pre¬sentada en Tendencias Actuales en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera I. V Congreso Internacional de la ASELE, Santander, http://cvc.cervantes.es/ensenanza/ biblioteca_ele/asele/pdf/05/05_0225.pdf [Consulta: 5 de mayo de 2016]
/*ref*/Vicente, Leticia (2011): "La atención a la forma del discurso escrito de aprendices de E/LE en el contexto universitario hongkonés", ponencia presentada en IV Jornadas de Forma¬ción de Profesores de Español como Lengua Extranjera en China: Didáctica y Materia¬les en el Aula de E/LE, China, Pekín, http://sinoele.org/images/Congresos/IVJornadas/ Actas/vicente_100-133.pdf [Consulta: 5 de mayo de 2016]

Localizaciones

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias

Préstamo interbibliotecario

Seleccione el centro al que pertenece para solicitar la petición de préstamo de este documento.

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias