Descripción del título

Foreign (especially English) language learning has witnessed growing popularity in Russia over the last decades due to the enormous change in economic, political, legal, and cultural domains in the current period. The increasing need for good English speaking and writing skills put forward a demand for the accurate use of lexical items and grammatical structures by those who study English as a foreign language (EFL). Lexical and grammatical accuracy acquires a crucial importance in reasoning and argumentation. A slapdash word or syntactic construction in the argument structure may submit the listener to a conclusion, which is completely different from what the speaker implied. Such issues may be particularly frustrating in academic, legal, business, medical, and other types of institutional discourse. The rules of Aristotelian logic, underlying the good majority of reasoning structures, are generic. Therefore, it is a certain difference between the two languages, native (Russian) and foreign (English), that makes Russian students of English misinterprete logical chains and use irrelevant lexical items and grammatical constructions
El aprendizaje de idiomas extranjeros (especialmente el inglés) ha sido testigo de una creciente popularidad en Rusia durante las últimas décadas debido al enorme cambio en los dominios económicos, políticos, legales y culturales en el período actual. La creciente necesidad de buenas habilidades para hablar y escribir en inglés planteó una demanda para el uso preciso de elementos léxicos y estructuras gramaticales por parte de quienes estudian inglés como lengua extranjera (EFL). La precisión léxica y gramatical adquiere una importancia crucial en el razonamiento y la argumentación. Una palabra chapucera o una construcción sintáctica en la estructura del argumento puede someter al oyente a una conclusión, que es completamente diferente de lo que el hablante insinuó. Tales cuestiones pueden resultar particularmente frustrantes en el discurso académico, legal, empresarial, médico y de otro tipo. Las reglas de la lógica aristotélica, subyacentes a la buena mayoría de las estructuras de razonamiento, son genéricas. Por lo tanto, existe una cierta diferencia entre los dos idiomas, nativo (ruso) y extranjero (inglés), lo que hace que los estudiantes rusos de inglés malinterpreten cadenas lógicas y utilicen elementos léxicos y construcciones gramaticales irrelevantes
Analítica
analitica Rebiun31173202 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun31173202 220904s2021 xx o 000 0 eng d https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8110002 (Revista) ISSN 2307-7999 (Revista) ISSN 2310-4635 S9M oai:dialnet.unirioja.es:ART0001487406 https://dialnet.unirioja.es/oai/OAIHandler 20 DGCNT S9M S9M dc Acquisition of English Argument Patterns By Russian EFL Students electronic resource] 2021 application/pdf Open access content. Open access content star Foreign (especially English) language learning has witnessed growing popularity in Russia over the last decades due to the enormous change in economic, political, legal, and cultural domains in the current period. The increasing need for good English speaking and writing skills put forward a demand for the accurate use of lexical items and grammatical structures by those who study English as a foreign language (EFL). Lexical and grammatical accuracy acquires a crucial importance in reasoning and argumentation. A slapdash word or syntactic construction in the argument structure may submit the listener to a conclusion, which is completely different from what the speaker implied. Such issues may be particularly frustrating in academic, legal, business, medical, and other types of institutional discourse. The rules of Aristotelian logic, underlying the good majority of reasoning structures, are generic. Therefore, it is a certain difference between the two languages, native (Russian) and foreign (English), that makes Russian students of English misinterprete logical chains and use irrelevant lexical items and grammatical constructions El aprendizaje de idiomas extranjeros (especialmente el inglés) ha sido testigo de una creciente popularidad en Rusia durante las últimas décadas debido al enorme cambio en los dominios económicos, políticos, legales y culturales en el período actual. La creciente necesidad de buenas habilidades para hablar y escribir en inglés planteó una demanda para el uso preciso de elementos léxicos y estructuras gramaticales por parte de quienes estudian inglés como lengua extranjera (EFL). La precisión léxica y gramatical adquiere una importancia crucial en el razonamiento y la argumentación. Una palabra chapucera o una construcción sintáctica en la estructura del argumento puede someter al oyente a una conclusión, que es completamente diferente de lo que el hablante insinuó. Tales cuestiones pueden resultar particularmente frustrantes en el discurso académico, legal, empresarial, médico y de otro tipo. Las reglas de la lógica aristotélica, subyacentes a la buena mayoría de las estructuras de razonamiento, son genéricas. Por lo tanto, existe una cierta diferencia entre los dos idiomas, nativo (ruso) y extranjero (inglés), lo que hace que los estudiantes rusos de inglés malinterpreten cadenas lógicas y utilicen elementos léxicos y construcciones gramaticales irrelevantes LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI English Argumentation Reasoning English Russian Academic Discourse argumentación razonamiento inglés ruso discurso académico text (article) Amatov, Alexander Mikhailovich. cre Sedykh, Arkadiy Petrovich. cre Sidorova, Tatyana Alexandrovna. cre Kotsova, Elena Evgenjevna. cre Akimova, Elvira Nikolajevna. cre Skvortsov, Konstantin Viktorovich. cre Propósitos y representaciones, ISSN 2310-4635, Vol. 9, Nº. 2, 2021 Propósitos y representaciones, ISSN 2310-4635, Vol. 9, Nº. 2, 2021 Propósitos y representaciones, ISSN 2310-4635, Vol. 9, Nº. 2, 2021