Descripción del título

Manuscrito
manuscrito Rebiun32412254 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun32412254 180917s17011800spc|||| |||||0|| 0 spa|c CBUC 991048055039706706 ES-BaUB cat rda ES-BaUB spa cat lat oci [Miscellània històrica i filològica] Papeles varios [Catalunya] [entre 1701 i 1800] [Catalunya] [Catalunya] 10 quaderns 310 x 215 mm 10 quaderns Text txt rdacontent sense mediació n rdamedia volum nc rdacarrier Paper manuscrit Lletra de diverses mans, entre elles la d'Antoni de Bastero i Lledó Títol proporcionat pel catalogador. Títol segons Miquel Rosell: "Papeles varios" Foliació: 1. Quadern de 10 fulls, els 4 darrers en blanc ; 2. Quadern de 53 fulls, els dinou darrers en blanc ; 3. Quadern de 37 fulls, el 13, 32-34 en blanc ; 4. Quadern en 27 fulls, el primer en blanc ; 5. Quadern en 67 fulls, els 3 últims en blanc ; 6. Quadern en 195 fulls ; 7. Quadern en 10 fulls, els 2 últims en blanc ; 8. Quaden en 10 fulls ; 9. Quaden en 16 fulls, el primer en blanc ; 9. Quadern de 37 fulls ; 10. Quadern de 37 fulls + 24 fulls (210 x 160 mm) + 1 bifoli) Taques d'humitat, acidesa del paper, foxing, forats d'insectes i taques de tinta Recull factici de quaderns solts, bona part d'ells de la mà d'Antoni de Bastero, tot i que alguns porten data posterior a la de la seva mort [1]. "Institución y fundación del monasterio y convento de San Raymundo de Penyafort en el término y parroquia de Santa Margarida virgen y mártir de Panadés, obispado de Barcelona, en el año 1603, sacado de los papeles y notas que dexó el venerable padre maestro fray Pedro Juan Guasch, su fundador", al marge esquerra: "S. Raymundo de Panadés" (fulls 1-6verso) [2]. "Manifiesto en que se expone a el público culto los motivos que precisan a los padres del real convento de Santo Domingo de Mallorca a abstenerse de dar culto público a el venerable Raymundo Lulio" (fulls 1-24verso) [3]. "Vocabulari e maniere provenzali" (fulls 1-37verso): [3a]."Un quadernet de deu fullas en 4 intitulat Vocabulari e maniere provenzali dell'abate Anton Mª Salvini da Firenze. Quant jo me trovava en dita ciutat de Florència, me féu favor dit senyor Salvini de donar-me dit codernet, escrit de sa pròpia mà y lletra...." (full 1, és una mena d'índex del volum escrit per Bastero) -- [3b]. "Vocaboli e manieri provenzali" (fulls 3-12) -- [3c]. Donatus provincialis- copiat de Salvini, segons explicita l'índex escrit al primer full, de la mà de Bastero -- [3d]. Fulls solts, no surten a l'índex, la lletra és de Bastero. Entre ells, un petit quadern amb un inventari de llibres humanístics italians, i alguns fulls que pertanyen al manuscrit de la 'Història de la llengua catalana' [4]. "La Crusca provenzale di D. Antonio Bastero" (fulls 2-27verso) [Només inclou la lletra "N", amb cites de trobadors i poetes catalans antics. És un volum traspaperat dels de la sèrie dels nostres Ms. 243-257 que contenen la Crusca Provenzale] [5]. "Apuntes para un diccionario catalán, castellano y latino. Llega hasta Aco..." (fulls 1-67verso) [Només inclou la lletra A] [6]. "Scholia et adnotationes supra 12 libros De locis theologicis illustrissimi D. Melchioris Cani, ordinis praedicatorum, pro cotidianis praelectionibus" (fulls 1-195verso) [7]. "Copia del real decreto de patronato de los santos lugares de Jerusalén a favor de la Corona de España, con las disposiciones relativas a la colección de las limosnas de España para la manutención de los mismos santos lugares" (fulls 1-8verso) [8]. "Plan de instrucción para la provincia de Cataluña de padres observantes de San Francisco" (fulls 1-10) [9]. "Vita B. Stephanae, virginis". "Primum capitulum: Nativitas et prima lactentis infantia B. Stephanae" (fulls 2-16verso) [10a]. "Stulte locutio est et verba illius non sonant disciplinam (Tob. 34)" (fulls 1-38verso) -- [10b]. "Respuesta a los reparos que puso un erudito censor al rezo proprio de santa Eulalia, año 1777"(fulls 1-14) -- [10c]. "Apéndice en que se manifiesta el motivo o origen de los títulos ecclesiásticos e invocación de santa Eulalia emeritense en Cataluña" (fulls 1-10) -- [10d]. "De Sancta Eulalia Virgin" (bifoli) Miquel Rosell volum 2, pàgines 506-509 MCEM 2165 Feliu i Torrent pàgines 140-143 Barcelona, Biblioteca de la Universitat de Barcelona, Ms. 962 Procedeix, segons Miquel Rosell: el quadern primer del Convent de S. Raymundo del Panadés, O.P., els quaderns d'Antoni de Bastero del convent de Sant Agustí de Barcelona, i la resta, probablement dels Pares Observants de Sant Francisco Text en castellà, català, occità i llatí Feliu i Torrent, Francesc. La Història de la llengua catalana d'Antoni de Bastero. En:"Estudi general: Revista de la Facultat de Lletres de la Universitat de Girona", número 14 (1994), pàgines 163-183 Feliu i Torrent, Francesc. Els inicis de la filologia catalana moderna: estudi biogràfic d'Antoni de Bastero i Lledó, canonge de Girona (1675-1737). En:" Annals de l'Institut d'Estudis Gironins", número 39 (1998), pàgines 235-341 Postigo, Rosa María. Contribució a l'estudi d'Antoni de Bastero. En:"Anuario de filología", número 1 (1975), pàgines 497-512 Llull, Ramon 1232 o 1233-1315 o 1316.) Convent de Sant Ramon de Penyafort (Santa Margarida i els Monjos, Catalunya) Convent de Sant Domènec (Ciutat de Mallorca) Franciscanos Provençal. Historiografía Cataluña Diccionaris. Manuscrits. Bastero, Antoni de aproximadament 1675-1737) autor Contenidor de (obra) Bastero, Antoni de aproximadament 1675-1737). Materials de preparació per a la Crusca provenzale. [Lletra N] Universitat de Barcelona. Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació. Manuscrit. Ms 962) Convent de Sant Ramon de Penyafort (Santa Margarida i els Monjos, Catalunya) propietari anterior 07 Ms 962. ES-BaUB Convent de Sant Francesc d'Assís (Barcelona, Catalunya). Biblioteca Mariana propietari anterior 07 Ms 962. ES-BaUB Convent de Sant Agustí (Barcelona, Catalunya) propietari anterior 07 Ms 962. ES-BaUB