Acceder a contenido central

REBIUN - ODA

Detalle del título

Descripción del título

A(S) IDENTIDADE(S) DA MULHE...
A(S) IDENTIDADE(S) DA MULHER TRADUZIDA(S) NOS CONCEITOS DENOMINADOS PELO TERMO CASAMENTO CIVIL AO LONGO DA HISTÓRIA DA LEGISLAÇÃO BRASILEIRA
2021

Abstract This paper intends to discuss how the concepts denominated by the term casamento civil translate the identity (ies) of woman from its institution in 1890 to 2002, when the last change on the rights of women occurred in the context of Brazilian marriages. To do so, we are based on studies on cultural identity in postmodernity (Silva et al. 2012; Hall 2001; among others), relating them to the forms of symbolic domination (Bourdieu 2016), to feminism (Miguel and Biroli 2014) and to the issue of language in the feminist perspective (Figueiredo 2013). Thus, we observe that the conceptual evolution of the term casamento civil has translated different identities of women over the years (from "submissive to husband" to "equal to man") in the specific context of Brazilian Civil Law. Despite this change, we conclude that there are other forms of domination, which are the result of machismo and patriarchy that have sustained (and still sustain) relations in our society

Resumo Este artigo pretende discutir de que modo os conceitos denominados pelo termo casamento civil traduzem a(s) identidade(s) da mulher desde sua instituição em 1890 até 2002, ano em que ocorreu a última alteração sobre os direitos da mulher no contexto dos casamentos. Para tanto, baseamo-nos em estudos que abordam a identidade cultural na pós-modernidade (Silva et al. 2012; Hall 2001; dentre outros), relacionando-os às formas de dominação simbólica (Bourdieu 2016), ao feminismo (Miguel e Biroli 2014) e à questão da linguagem na perspectiva feminista (Figueiredo 2013). Assim, observamos que a evolução conceitual do termo casamento civil traduziu, ao longo dos anos, diferentes identidades da mulher (de "submissa ao marido" à "igual ao homem") no contexto específico do Direito Civil brasileiro. Apesar dessa mudança, concluímos que há outras formas de dominação, que são resultado do machismo e do patriarcado que sustentaram (e ainda sustentam) as relações em nossa sociedade

Resumen Este artículo pretende discutir cómo los conceptos denominados por el término casamento civil traducen la (s) identidad (es) de las mujeres desde su institución en 1890 hasta 2002, año en el que se produjo el último cambio sobre los derechos de las mujeres en el contexto de las bodas. Por tanto, nos basamos en estudios que abordan la identidad cultural en la posmodernidad (Silva et al. 2012; Hall 2001; entre otros), relacionándolas con formas de dominación simbólica (Bourdieu 2016), feminismo (Miguel y Biroli 2014) y con la cuestión del lenguaje desde un perspectiva feminista (Figueiredo 2013). Así, observamos que la evolución conceptual del término casamento civil ha traducido, a lo largo de los años, diferentes identidades de las mujeres (desde "sumisión a su marido" a "igual a un hombre") en el contexto específico del Derecho Civil brasileño. A pesar de este cambio, concluimos que existen otras formas de dominación, que son el resultado del machismo y el patriarcado que apoyaron (y aún sostienen) las relaciones en nuestra sociedad

text (article)

Analítica

Más detalles del título

Cambiar el formato de visualización

Más detalles

Título:
A(S) IDENTIDADE(S) DA MULHER TRADUZIDA(S) NOS CONCEITOS DENOMINADOS PELO TERMO CASAMENTO CIVIL AO LONGO DA HISTÓRIA DA LEGISLAÇÃO BRASILEIRA [ electronic resource]
Editorial:
2021
Tipo Audiovisual:
Identidade
Linguagem
Mulher
Feminismo
Casamento Civil
Identidad
Idioma
Mujer
Feminismo
Matrimonio civil
Identity
Language
Woman
Feminism
Civil marriage
Documento fuente:
Lingüística, ISSN 2079-312X, null 37, Nº. 2, 2021, pags. 49-63
Nota general:
application/pdf
Restricciones de acceso:
Open access content. Open access content star
Condiciones de uso y reproducción:
LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI
Lengua:
Portuguese
Enlace a fuente de información:
Lingüística, ISSN 2079-312X, null 37, Nº. 2, 2021, pags. 49-63

Localizaciones

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias

Préstamo interbibliotecario

Seleccione el centro al que pertenece para solicitar la petición de préstamo de este documento.

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias

Relacionados

Mismo Género