Descripción del título

The present article analyzes the relationships between Manual de zoología fantastica (1957) by Jorge Luis Borges and Margarita Guerrero and the visual transposition of the Mexican artist Francisco Toledo. In particular, the selection of both narratives, verbal and visual, collected in the volume Zoología fantástica, is analyzed from those paintings that stand out for their divergence in terms of representation with respect to the accompanying text. First, the arrival hypertext will be examined as a cross-cultural product (Hutcheon 2011) characterized by the domestication and "mexicanization" of the universal trait of transcoded borgean animals. The next step is to analyze the volume as an only one artistic sign (Lotman 1982), the result of a process of adaptation that modifies experience of receiving both hypotext and hypertext.
El presente artículo analiza las relaciones hipertextuales entre Manual de zoología fantástica (1957) de Jorge Luis Borges y Margarita Guerrero y la transposición visual del artista mexicano Francisco Toledo. En particular, se analiza la selección de ambas narraciones, verbales y visuales, reunidas en el volumen Zoología Fantástica, a partir de aquellas pinturas que sobresalen por su divergencia en términos de representación con respecto al texto que acompañan. En primer lugar, se examinará el hipertexto de llegada como producto transcultural (Hutcheon 2011) caracterizado por la domesticación y la mexicanización del rasgo universal de los animales borgeanos transcodificados. El paso sigiente viene a ser la reflexión sobre el volumen en cuanto signo artístico único (Lotman 1982) fruto de un proceso de adaptación que modifica la experiencia de la recepción tanto del hipotexto como del hipertexto.
Analítica
analitica Rebiun33302334 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun33302334 230421s2021 xx o 000 0 spa d https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8115005 (Revista) ISSN 2317-9651 (Revista) ISSN 2178-1702 S9M oai:dialnet.unirioja.es:ART0001488168 https://dialnet.unirioja.es/oai/OAIHandler 23 DGCNT S9M S9M dc "Indiscreciones de lo visual": "Zoología Fantástica" de Francisco Toledo y Jorge Luis Borges electronic resource] 2021 application/pdf Open access content. Open access content star The present article analyzes the relationships between Manual de zoología fantastica (1957) by Jorge Luis Borges and Margarita Guerrero and the visual transposition of the Mexican artist Francisco Toledo. In particular, the selection of both narratives, verbal and visual, collected in the volume Zoología fantástica, is analyzed from those paintings that stand out for their divergence in terms of representation with respect to the accompanying text. First, the arrival hypertext will be examined as a cross-cultural product (Hutcheon 2011) characterized by the domestication and "mexicanization" of the universal trait of transcoded borgean animals. The next step is to analyze the volume as an only one artistic sign (Lotman 1982), the result of a process of adaptation that modifies experience of receiving both hypotext and hypertext. El presente artículo analiza las relaciones hipertextuales entre Manual de zoología fantástica (1957) de Jorge Luis Borges y Margarita Guerrero y la transposición visual del artista mexicano Francisco Toledo. En particular, se analiza la selección de ambas narraciones, verbales y visuales, reunidas en el volumen Zoología Fantástica, a partir de aquellas pinturas que sobresalen por su divergencia en términos de representación con respecto al texto que acompañan. En primer lugar, se examinará el hipertexto de llegada como producto transcultural (Hutcheon 2011) caracterizado por la domesticación y la mexicanización del rasgo universal de los animales borgeanos transcodificados. El paso sigiente viene a ser la reflexión sobre el volumen en cuanto signo artístico único (Lotman 1982) fruto de un proceso de adaptación que modifica la experiencia de la recepción tanto del hipotexto como del hipertexto. LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI Spanish Borges Toledo Mexicanización Recepción Borges Toledo Fantastic Mexicanization Reception borges Toledo Fantástico Mexicanização Recepção text (article) Cannavacciuolo, Margherita. cre Caracol, ISSN 2178-1702, Nº. 21, 2021 (Ejemplar dedicado a: Mapas da poesia hispânica), pags. 988-1015 Caracol, ISSN 2178-1702, Nº. 21, 2021 (Ejemplar dedicado a: Mapas da poesia hispânica), pags. 988-1015 Caracol, ISSN 2178-1702, Nº. 21, 2021 (Ejemplar dedicado a: Mapas da poesia hispânica), pags. 988-1015