Descripción del título

El objetivo de este trabajo fue el examen de las gramáticas y métodos para enseñar español como lengua extranjera en Europa entre el siglo XVII y el siglo XVIII (1640-1726) en cuanto fuente de datos lingüísticos para la historia de la lengua española, mediante el método de usos descritos, usos prescritos y usos escritos de los gramáticos. En concreto y con más detalle se analizaron los fenómenos siguientes: 1) variables morfosintácticas verbales: evolución de las formas verbales del tipo amábades ] amabais y del tipo cantastes ] cantasteis, pervivencia, recesión o especialización del futuro de subjuntivo, pérdida y residuo del futuro analítico (del tipo cantar lo he), 2) herramientas lingüísticas asociadas a la expresión de tópico: gramaticalización del complemento directo preposicional (CDP), norma de leísmo-laísmo-loísmo, gramaticalización de la duplicación clítica de objeto y gramaticalización de vuestra merced ] usted. Asimismo se observaron fenómenos macrolingüísticos: configuración de la norma lingüística en los autores estudiados, denominación de la lengua española (castellano, español o romance), definición del castellano frente a otros dialectos y lenguas peninsulares, y posición del español en el concierto de lenguas europeo o colingüismo. Tras dar cuenta de la biobibliografía de los autores del corpus y sus usos lingüísticos, ordenados por tradiciones nacionales (Italia, Francia-Países Bajos, Inglaterra, Imperio Austríaco-Alemanía y otros países Holanda, Chequia, Polonia, Escandinavia), se trazó una tipología textual de los géneros discursivos empleados en la comunidad discursiva estudiada, pues estos géneros condicionaban el tipo de lengua documentada, con el establecimiento de 10 clases textuales: gramática, diálogo, nomenclatura, diccionario, narración breve, refrán, carta, itinerario, notas histórico-lingüísticas, sátira menipea. Finalmente, las conclusiones se completan con dos apéndices: cuadros sinópticos y nómina de autores citados por los gramáticos del corpus. El trabajo se termina con un catálogo descriptivo-analítico del corpus y la bibliografía de fuentes secundarias
Monografía
monografia Rebiun19564298 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun19564298 m o d | cr cn||||||||| 201104r2007 sp |||||s|||||||||||spa d 9788466931519 UPCT u282968 MiAaPQ MiAaPQ MiAaPQ 811.134.2'243(043.2) 468.007 22 Sáez Rivera, Daniel M. La lengua de las gramáticas y métodos de español como lengua extranjera en Europa (1640-1726) recurso electronico] Daniel Moisés Sáez Rivera ; director, José Luis Girón Alconchel Madrid Universidad Complutense de Madrid, Servicio de Publicaciones 2007 Madrid Madrid Universidad Complutense de Madrid, Servicio de Publicaciones 2 v. 2 v. E-Libro Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Lengua Española, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, leída el 14-11-2007 El objetivo de este trabajo fue el examen de las gramáticas y métodos para enseñar español como lengua extranjera en Europa entre el siglo XVII y el siglo XVIII (1640-1726) en cuanto fuente de datos lingüísticos para la historia de la lengua española, mediante el método de usos descritos, usos prescritos y usos escritos de los gramáticos. En concreto y con más detalle se analizaron los fenómenos siguientes: 1) variables morfosintácticas verbales: evolución de las formas verbales del tipo amábades ] amabais y del tipo cantastes ] cantasteis, pervivencia, recesión o especialización del futuro de subjuntivo, pérdida y residuo del futuro analítico (del tipo cantar lo he), 2) herramientas lingüísticas asociadas a la expresión de tópico: gramaticalización del complemento directo preposicional (CDP), norma de leísmo-laísmo-loísmo, gramaticalización de la duplicación clítica de objeto y gramaticalización de vuestra merced ] usted. Asimismo se observaron fenómenos macrolingüísticos: configuración de la norma lingüística en los autores estudiados, denominación de la lengua española (castellano, español o romance), definición del castellano frente a otros dialectos y lenguas peninsulares, y posición del español en el concierto de lenguas europeo o colingüismo. Tras dar cuenta de la biobibliografía de los autores del corpus y sus usos lingüísticos, ordenados por tradiciones nacionales (Italia, Francia-Países Bajos, Inglaterra, Imperio Austríaco-Alemanía y otros países Holanda, Chequia, Polonia, Escandinavia), se trazó una tipología textual de los géneros discursivos empleados en la comunidad discursiva estudiada, pues estos géneros condicionaban el tipo de lengua documentada, con el establecimiento de 10 clases textuales: gramática, diálogo, nomenclatura, diccionario, narración breve, refrán, carta, itinerario, notas histórico-lingüísticas, sátira menipea. Finalmente, las conclusiones se completan con dos apéndices: cuadros sinópticos y nómina de autores citados por los gramáticos del corpus. El trabajo se termina con un catálogo descriptivo-analítico del corpus y la bibliografía de fuentes secundarias Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest, 2015. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest affiliated libraries Lengua española- Didáctica- Hablantes extranjeros Spanish language- Study and teaching Didactica Electronic books Girón Alconchel, José Luis dir e-libro, Corp