Descripción del título

Manuscrito
manuscrito Rebiun23572772 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun23572772 190918q15011553xx |||| |||||0|| 0 lat|c CBUC 991052809909706706 ES-BaUB cat rda dcrmb ES-BaUB lat grc [Annotationes in poetas latinos classicos] [Entre 1501 i 1553] [1], [8], [9-66] fulls 200 x 140 mm [1], [8], [9-66] fulls Text txt rdacontent sense mediació n rdamedia volum nc rdacarrier Paper manuscrit Lletra humanística cursiva Foliació moderna discontínua en llapis sobre l'original en números romans del full 9 al 66 (A.I al R.LXX) Miquel Rosell el situa al segle XVI ; Arnall: "saeculo XVI intrante" ; En: "De floribus florilegiisque barquinonensibus", pàgina 1039:"... hagamos referencia a los comentarios de los humanistas más cercanos al autor de la recopilación, cuyos nombres damos en su forma latina: Alexander Neapolitnus (1461-1523), Andreas Alciatus (1492-1550), Angelus Politianus (1454-1494), Erasmus (1466-1536), Guglielmus Budaeus (1467-1540), Ioannes Baptista Egntius (?1473-1553), ... Un vistazo superficial a la cronologia nos hace caer en la cuenta de que el anónimo autor del manuscrito no consultó o no recopiló fuentes posteriores a 1553, con lo cual su ubicación en el tiempo no puede situarse mucho más acá de esta fecha" Fulls 12-19, 22-24, 26-42 en blanc Acidesa, forats d'insectes Notes marginals, al verso del full 2 i recto del 3 paràgrafs sencers cancel·lats [1]. [Ús metafòric del vocable "ara" per "praesidium" amb cites d'Ovidi, Terenci, Erasme i opinió pròpia]. Incipit: "Ara, apud scriptores latinissimos poni solet p[ro] praesidio..." (full 1recto) [2] [Poema en grec sobre la Sibilia Eritrea y Jesucrist] (full 1recto) [3]. [Comentaris sobre passatges de Juvenal, Marcial, Ovidi, Virgili, Horaci i Persi] (fulls 2verso- 8verso) [4]. [Vocabulari i locucions llatines d'ús metafòric] (fulls 9-66): [Vocabulari grec - llatí] (full 25) -- "Nomina fere omnia plantar[um] quor[um] Teophrastus memorat in libris de plantis Theodoro Gaza interprete" [en llatí i grec] (fulls 43recto-47recto) -- [Vocabulari llatí - grec] (fulls 52verso-55verso) -- "Unde dicti sunt Heraclidae, Pelopidae, Cercopidae, Alcmaeonidae, Aecidae" [Resum dels mites del naixement d'aquestes famílies] (full 56recto) -- "Locus Juv[enalis] ex 9 sat[yra] De Ario pago" -- "Unde dictus sit iamb[us]. ex heph[a]esione gram[m]atico" -- "Unde dictae sunt thyades bacchi sacerdiss[a]e" (full 56verso) -- [Apunts en grec sobre dialectes parlats a Corint: àtic, jònic, eòlic] (fulls 58recto-65verso) -- [Vocabulari de monedes antigues] (fulls 66verso) Miquel Rosell volum 4, pàgines 482-483 Arnall i Juan, 1977 55 Localització: Barcelona, Biblioteca de la Universitat de Barcelona, Ms 1987 Procedeix del convent de Sant Josep de Barcelona, segons Miquel Rosell i M.J. Arnall Text en llatí i grec De floribus florilegiisque barquinonensibus. En: "Manipulus studiorum en recuerdo de la profesora Ana María Aldama Roy". Madrid : Escolar y Mayo Editores, 2014, pàgines 921-1056 Mayer, Marc. Manuscritos de tema numismático de la Biblioteca Universitaria de Barcelona. En: Numisma, 26 (1976), p. 325-333 Mateu Ibars, Josefina. Los manuscritos de los siglos XV a XVI de la Biblioteca Provincial y Universitaria de Barcelona. En:Biblioteconomia 28 (73-74) (1971), p. 63-141 Literatura llatina Numismática Llatí Grec Glossaris Manuscrits Universidad de Barcelona. Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació. Manuscrit. Ms 1987)