Acceder a contenido central

REBIUN - ODA

Detalle del título

Descripción del título

Anthology of Italian song o...
Anthology of Italian song of the seventeenth and eighteenth centuries
G. Schirmer ©1894

Música

Más detalles del título

Cambiar el formato de visualización

Más detalles

Título:
Anthology of Italian song of the seventeenth and eighteenth centuries / selected and edited with biographical notices by Alessandro Parisotti ; English translations by Theo. Baker
Editorial:
New York : G. Schirmer, ©1894
Descripción física:
1 online resource (1 score (2 volumes))
Mención de serie:
Schirmer's library of musical classics ; v. 290-291
Contenido:
v. 1.) ; Vittoria, mio core! = ; Victorious my heart is! / Carissimi. -- Intorno all'idol mio = ; Caressing mine idol's pillow / Cesti. -- Che fiero costume = ; How void of compassion / Legrenzi. -- Deh più a me non v'ascondete = ; Ah! why let me ever languish / Bononcini. -- O cessate di piagarmi = ; O no longer seek to pain me ; Se Florindo è fedele = ; Should Florindo be faithful ; Son tutta duolo = ; Desponding, lonely ; Spesso vibra per suo gioco = ; Oft the blindfold boy ; Se tu della mia morte = ; Would'st thou the boast of ending / Alessandro Scarlatti. -- Un certo non so che = ; There's one, I know him not / Vivaldi. -- Pur dicesti, o bocca bella = ; Mouth so charmful / Lotti. -- Sebben, crudele = ; Tho' not deserving ; Selve amiche, ombrose piante = ; Kindly forest ; Come raggio di sol = ; As on the swelling wave / Caldara. -- Consolati e spera! = ; Take heart again! / Domenico Scarlatti. -- Affanni del pensier = ; O agonies of thought ; Ah! mio cor = ; Ah, poor heart / Handel. -- Il mio bel foco = ; My joyful ardor / Marcello. -- Ogni pena più spietata = ; All of anguish most unsparing ; Stizzoso, mio stizzoso = ; Unruly, sir, unruly? ; Se tu m'ami, se sospiri = ; If thou lov'st me / Pergolesi. -- O del mio dolce ardor = ; O thou belov'd / Gluck. -- Chi vuol comprar la bella calandrina = ; Who will buy the beautiful canary / Jommelli. -- Ombra cara, amorosa = ; Gentle shade, well beloved / Traetta. -- O notte, o dea del mistero = ; O night, mysterious goddess / Piccinni. -- Chi vuol la zingarella = ; Who'll try the gipsy pretty ; Nel cor più non mi sento = ; Why feels my heart so dormant ; Il mio ben quando verrà = ; When, my love, wilt thou return / Paisiello. -- Plaisir d'amour = ; The joys of love / Martini --( v. 2.) ; Dimmi, amor = ; Tell me, love / Del Leuto. -- Non posso disperar = ; I do not dare despond / De Luca. -- Vezzosette e care = ; Charming eyes so wary / Falconieri. -- Se bel rio = ; When the murm'ring / Rontani. -- Amarilli, mia bella = ; Amarilli, my fair one / Caccini. -- Lasciatemi morire! = ; No longer let me languish / Monteverde. -- Delizie contente, che l'alma beate = ; Ye blisses, that ravish / Cavalli. -- E quando ve n'andate = ; O when will ye e'er leave me ; Quando sarà quel dì = ; When will the day e'er be / Tenaglia. -- Tu mancavi a tormentarmi = ; Wilt no longer thou torment me / Cesti. -- Ragion sempre addita = ; How dearly are prized ; Se amor m'annoda il piède = ; If love my feet enchaineth / Stradella. -- Cangia, cangia tue voglie = ; Change, O change thy fond wishes / Fasolo. -- Sento nel core = ; My heart doth languish ; Su, venite a consiglio = ; Hey! come hither, ye fancies ; Già sole dal Gange = ; O'er Ganges now launches ; All'acquisto di gloria = ; To win glory / Alessandro Scarlatti. -- Dormi, bella, dormi tu? = ; Art thou sleeping, fair one? ; Posate, dormite = ; Sleep on, then ; Seguita a piangere = ; Mourn with temerity / Bassani. -- Caro laccio, dolce nodo = ; Dainty meshes, net enticeful ; Lasciar d'amarti = ; Love's bond to sever / Gasparini. -- Per la gloria d'adorarvi = ; For the love my heart doth prize / Bononcini. -- Sen corre l'agnelletta = ; As when a lamb confiding / Sarri. -- Vergin, tutto amor = ; Virgin, fount of love ; Danza, danza, fanciulla gentile = ; Dance, O dance, maiden gay / Durante. -- Non m'è grave morir per amore = ; For my love thus to die / Marcello. -- M'ha preso alla sua ragna = ; 'Tis love, that rogue so wily / Paradies. -- Caro mio ben = ; Thou, all my bliss / Giordani. -- Se il ciel mi divide = ; Since heaven has torn me / Piccinni
Restricciones de acceso:
Use copy. Restrictions unspecified star. MiAaHDL
Detalles del sistema:
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL
Nota de acción:
digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve pda MiAaHDL
Copyright/Depósito Legal:
639532889 680127753 760060349
Materia:
Materia Geográfica:
Italy.
Autores:
Enlace a formato físico adicional:
Print version: Anthology of Italian song of the seventeenth and eighteenth centuries., New York : G. Schirmer, ©1894 (DLC) 63054508 (OCoLC)670837
Punto acceso adicional serie-Título:
Schirmer's library of musical classics ; v. 290-291

Localizaciones

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias

Préstamo interbibliotecario

Seleccione el centro al que pertenece para solicitar la petición de préstamo de este documento.

Filtrar listado de centros

No hay coincidencias

Relacionados

Misma Editorial y Colección