Descripción del título

Monografía
monografia Rebiun26004572 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun26004572 m o d | cr -n--------- 151203s2010 sp ob 000 0 spa d 84-8021-345-0 UPVA 997225597003706 UAM 991007695969904211 UPM 991006001134104212 UCAR 991008345937704213 CBUC 991012510134306708 CBUC 991000894198306712 CBUC 991003568290106714 CBUC 991010492930606709 CBUC 991009432802506719 CBUC 991010492930606709 FINmELB spa rda FINmELB 81`25 Mayoral Asensio, Roberto Aspectos epistemológicos de la traducción Roberto Mayoral Asensio Castelló de la Plana Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions 2010 Castelló de la Plana Castelló de la Plana Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions 1 online resource (146 p.) 1 online resource (146 p.) Estudis sobre la traducció 8 Description based upon print version of record Contiene referencias bibliográficas ASPECTOS EPISTEMOLÓGICOS DE LA TRADUCCIÓN; PÁGINA LEGAL; ÍNDICE; LA TRADUCCIÓN, DISCIPLINA RECONOCIDA Y (...); 1. INTRODUCCIÓN; 2. FORMAS DE CONOCIMIENTO: ESPONTÁNEO FRENTE (...); 3. TIPOS DE DISCIPLINAS; 4. ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN Y CONOCIMIENTO (...); 5. CIENTIFICIDAD DE LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; 5.1 EL OBJETO DE ESTUDIO; 5 .1.1 DEFINICIÓN; 5.1.2 POLISEMIA; 5.1.3 DIFERENTES OBJETOS DE ESTUDIO; 5 .1.4 PROCESO Y PRODUCTO; 5.1.5 SUBCAMPOS PARTICULARES; 5.1.6 CALIDAD; 5.1.7 TRADUCCIÓN PROFESIONAL; 5.1.8 OBSERVABILIDAD; 5.1.9 UBICACIÓN; 5.1.10 ORGANIZACIÓN INTERNA DE LA DISCIPLINA 5.1.11 CLASIFICACIONES5.1.12 INTERDISCIPLINARIEDAD; 5.2 LENGUAJE PROPIO; 5.3 FORMALIZACIÓN O MATEMATIZACIÓN; 5.4 CUANTIFICACIÓN O MEDIDA; 5.5 OBSERVACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL OBJETO (...); OBSERVACIÓN NATURAL CONTROLADA; EXPERIMENTACIÓN; INTUICIÓN O INTROSPECCIÓN; INDUCCIÓN; PROCEDIMIENTO HIPOTÉTICO-DEDUCTIVO; CAJA NEGRA; 5.6 CAPACIDAD DE EXPLICACIÓN Y PREDICCIÓN; CONSTRUCTO EXPLICATIVO; TEORÍA; MODELO; HIPÓTESIS; LEY; PARADIGMA; 5.7 ESTATUS DE LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; 5.7.1 MADUREZ; 5.7.2 ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN Y MODELOS (...); 6. DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN/FORMACIÓN (...) 6.1 DIDÁCTICA/EDUCACIÓN FRENTE A FORMACIÓN6.2 LA COMPETENCIA TRADUCTORA; 6.3 JERARQUÍA TEORÍA/PRÁCTICA Y CURRÍCULUM; 6.4 CONTENIDOS; 6.5 EVALUACIÓN; 6.6 EL ÁREA DE CONOCIMIENTO; 6. 7 ALGUNAS CUESTIONES PEDAGÓGICAS; 7. CONCLUSIONES; 8. REFERENCIAS 84-8021-767-7 Estudis sobre la traducció 8