Descripción del título

The topography of El amante liberal underlines its intense articulation with both Mediterranean(s), the Western and Eastern seas, even while revealing the daring geopolitical focus of Cervantes' novella. Contact zones in the Mediterranean appear in this text as sites of mixture, contiguity, and interactions between men and women through conflicting cultures. In addition, captivity as the central nucleus of the plot is replaced in this work by the significant role bestowed on the renegade or "Turk by profession," a figure that acquires a special relevance as a cultural broker between opposite worlds. As the co-protagonist of the novel, Mahamut not only plays the part of confidant and accomplice of the Sicilian captive in Cyprus, but also leads the exchanges between Christians and Muslims. The Sicilian origin of the protagonists speaks to the vision of Sicily as a frontier between the Spanish empire and the North African Ottoman territories. At the same time, the Turkish obsession emphasized by the novel recalls the European recondite admiration for Ottoman culture and, at the same time, the secret Orientalist vein that subtends this text by Cervantes
La topografía de El amante liberal destaca su intensa articulación con los dos Mediterráneos, el occidental y el oriental, a la vez que revela el audaz sesgo geopolítico de la novela. Los espacios limítrofes mediterráneos surgen en este texto como lugares de mixtura, de contigüidad y de interacciones entre hombres y mujeres a través de culturas enfrentadas. Asimismo, el cautiverio como meollo de la trama es remplazado en esta obra por el papel central concedido al renegado o "turco de profesión", quien adquiere una relevancia especial como bróker cultural o pasa-fronteras entre mundos contrapuestos. En tanto coprotagonista de la novela, Mahamut no solo desempeña el papel de confidente y cómplice del cautivo siciliano en Chipre, sino que también lidera los intercambios entre cristianos y musulmanes. El origen siciliano de los personajes apunta a la visión de Sicilia como frontera entre el Imperio español y los territorios otomanos del Norte de África. De igual manera, la obsesión turca que surge en esta novela remite a la recóndita y mal disimulada admiración de los europeos por la cultura otomana y, simultáneamente, a la secreta vena orientalista que subyace en el texto de Cervantes
Analítica
analitica Rebiun35597084 https://catalogo.rebiun.org/rebiun/record/Rebiun35597084 240421s2013 xx o 000 0 spa d https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=9168211 S9M oai:dialnet.unirioja.es:ART0001638444 https://dialnet.unirioja.es/oai/OAIHandler 23 DGCNT S9M S9M dc "Alabado por sus acciones": Mahmud Siciliano en El amante liberal electronic resource].] 2013 application/pdf Open access content. Open access content star The topography of El amante liberal underlines its intense articulation with both Mediterranean(s), the Western and Eastern seas, even while revealing the daring geopolitical focus of Cervantes' novella. Contact zones in the Mediterranean appear in this text as sites of mixture, contiguity, and interactions between men and women through conflicting cultures. In addition, captivity as the central nucleus of the plot is replaced in this work by the significant role bestowed on the renegade or "Turk by profession," a figure that acquires a special relevance as a cultural broker between opposite worlds. As the co-protagonist of the novel, Mahamut not only plays the part of confidant and accomplice of the Sicilian captive in Cyprus, but also leads the exchanges between Christians and Muslims. The Sicilian origin of the protagonists speaks to the vision of Sicily as a frontier between the Spanish empire and the North African Ottoman territories. At the same time, the Turkish obsession emphasized by the novel recalls the European recondite admiration for Ottoman culture and, at the same time, the secret Orientalist vein that subtends this text by Cervantes La topografía de El amante liberal destaca su intensa articulación con los dos Mediterráneos, el occidental y el oriental, a la vez que revela el audaz sesgo geopolítico de la novela. Los espacios limítrofes mediterráneos surgen en este texto como lugares de mixtura, de contigüidad y de interacciones entre hombres y mujeres a través de culturas enfrentadas. Asimismo, el cautiverio como meollo de la trama es remplazado en esta obra por el papel central concedido al renegado o "turco de profesión", quien adquiere una relevancia especial como bróker cultural o pasa-fronteras entre mundos contrapuestos. En tanto coprotagonista de la novela, Mahamut no solo desempeña el papel de confidente y cómplice del cautivo siciliano en Chipre, sino que también lidera los intercambios entre cristianos y musulmanes. El origen siciliano de los personajes apunta a la visión de Sicilia como frontera entre el Imperio español y los territorios otomanos del Norte de África. De igual manera, la obsesión turca que surge en esta novela remite a la recóndita y mal disimulada admiración de los europeos por la cultura otomana y, simultáneamente, a la secreta vena orientalista que subyace en el texto de Cervantes LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI Spanish El amante liberal renegados turcos de profesión turcos bróker cultural pasa-fronteras identidades fronterizas Imperio otomano Imperio español Chipre Lepanto Sicilia Mahamut Mahmud Hasan Bajá Ali Bajá ʿUludj ʿAli Cervantes El amante liberal renegades Turks by profession Turks cultural broker frontier identities Ottoman Empire Spanish Empire Cyprus Lepanto Sicily Mahamut Mahmud Hasan Pasha Ali Pasha ʿUludj ʿAli Cervantes text (article) Garcés Arellano, María Antonia. cre eHumanista: Cervantes, Nº. 2, 2013, pags. 427-461 eHumanista: Cervantes, Nº. 2, 2013, pags. 427-461 eHumanista: Cervantes, Nº. 2, 2013, pags. 427-461