Filtros a aplicar a los resultados
Filtrar resultados por:
- UAH 274
- UCM 49
- UGR 30
- UM 20
- UAL 19
- UVA 18
- UAB 17
- UPO 17
- USA 17
- USE 16
- UMA 15
- EHU 15
- USC 14
- URJC 14
- UJI 13
- ULPGC 12
- UCO 12
- UALM 11
- UB 11
- UJA 11
- UVEG 11
- UVI 11
- UPVA 11
- CSIC 10
- UDC 10
- ULE 10
- UdL 10
- UAM 9
- UOC 9
- UPCO 9
- UPM 9
- UCAR 8
- UNED 8
- URL 8
- UPF 7
- UPSA 6
- UVic 6
- UCLM 5
- ULL 5
- UOV 5
- UPCT 5
- BRCM 4
- UFV 4
- UHU 4
- UNAV 4
- USJ 4
- UZA 4
- UdG 4
- UAN 3
- UAX 3
- UCN 3
- UEM 3
- UIB 3
- UR 3
- ICV 2
- UBU 2
- UEX 2
- URV 2
- AECI 1
- MECDBC 1
- UCAM 1
- UDE 1
- UPNA 1
- UAO 1
- UCEU 1
- UCH 1
- Universidad de Alcalá de Henares. 262
- Valero Garcés, Carmen (1958-) 60
- Pena Díaz, Carmen 40
- Lázaro Gutiérrez, Raquel 29
- Valero Garcés, Carmen 22
- González Díaz, Charis 16
- Stover, Jason 16
- Sánchez Ramos, María del Mar 15
- Garrido Nombela, Ramón 14
- Vigier Moreno, Francisco Javier 13
- Socarrás Estrada, Denis 12
- Valero Garcés, Carmen, 12
- Álvarez Álvarez, Alfredo 6
- Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (2014. 5
- Fernández Gil, María Jesús 5
- Hadj Djilani, Mohamed 5
- Labra Cenitagoya, Ana Isabel 5
- Tan, Yanping 5
- Valero-Garcés, Carmen 5
- Vitlaru, Bianca 5
- Bapory, Ladislao 4
- Ginés Grao, María 4
- Mancho Barés, Guzmán, 4
- Álvaro Aranda, Cristina 4
- Bodzer, Anca 3
- Cedillo Corrochano, Carmen 3
- Cheng, Yaping 3
- Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (2011. 3
- Foulquié Rubio, Ana Isabel 3
- Grau, María Teresa 3
- Ivanova, Kira 3
- Meng, Lin 3
- Ortega Arjonilla, Emilio 3
- Sultan, Mohana 3
- Universidad de Alcalá de Henares 3
- Vitalaru, Bianca 3
- Yanping, Tan 3
- Zeng, Yu 3
- Al-Madkuri, Muhammad 2
- Carretero García, Carlota 2
- Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (2005. 2
- Corsellis, Ann 2
- Fernández Fernández, María del Rocío 2
- Jaime Pérez, Adriana 2
- Jiménez Hortelano, Laura 2
- Jingsheng, Lu 2
- Lázaro, Raquel 2
- Manuel Jerez, Jesús Alberto de, 2
- Maroto García, Nava 2
- Martin, Anne, 2
- Pozo Triviño, María Isabel del 2
- Pöchhacker, Franz 2
- Rayaa, Bachir Mahyub 2
- Requena, Raúl 2
- Romea, Antonio 2
- Sales Salvador, Dora, 2
- Sánchez Ramos, María del Mar, 2
- Universidad de Alcalá. 2
- Universidad de Murcia. 2
- Valero Garcés, Carmen (1958-), 2
- Yu, Zeng 2
- e-Libro (Miami, Estados Unidos) 2
- elibro.net 2
- Abril Martí, María Isabel 1
- Abril Martí, María Isabel, 1
- Ackermann, Angela 1
- Albridge, Ashley M. 1
- Alcalde Peñalver, Elena 1
- Alonso Araguás, Icíar 1
- Alonso Hernán, Marina 1
- Aluni, Jaafar al 1
- Angelelli, Claudia ( 1
- Antón Gutiérrez, Andrea 1
- Aponte Acosta, David Jesse 1
- Aracil López, Sonia 1
- Arciprete, Alessia 1
- Arcos Álvarez, Leticia 1
- Arseni, Cristina 1
- Arumí Ribas, Marta 1
- Asociación Española de Normalización y Certificación. 1
- Assaf Moreno, Sara 1
- Assaf, Brian Francis 1
- Bah, Nour El Islam Sidi 1
- Barbadillo Ferrer, Marta 1
- Barco Aldaz, Laura del 1
- Bengoa Madurga, Sofía Margarita 1
- Benhaddou Handi, El Hassan 1
- Benito Carrión, María Teresa 1
- Benito Vega, Mª del Pilar 1
- Bermejo Pérez, Carlos 1
- Bernal Quintero, María Elvia 1
- Berrueco Pastor, Victoria 1
- Bertasiute, Vaiva 1
- Bestué Salinas, Carmen, 1
- Beznosova Hernández, Anna 1
- Biciacci, Giulia 1
- Bingqin, Liu 1
- Bisog, Carmen 1
- Björn, Gunilla Jarkman 1
- Blanco Moya, Susana 1
- Traducción e interpretación en los servicios públicos 8
- Traducción e interpretación en los servicios públicos en el siglo XXI 6
- Formas de mediación intercultural 5
- Traducción comentada 4
- Traducción como mediación entre lenguas y culturas 4
- Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) 3
- Superando límites en traducción e interpretación en los servicios públicos 3
- Traducción comentada de artículos científicos sobre la traducción y la interpretación 3
- Traducción comentada de texto 3
- Traducción comentada de textos 3
- Avances y retos en la traducción e interpretación en los servicios públicos 2
- Interpretación en los servicios públicos y en la empresa 2
- Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos 2
- La interpretación en los servicios públicos 2
- Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad 2
- Traducción e interpretación de los servicios públicos en Cataluña y Baleares 2
- Traducción e interpretación en los Servicios Públicos en un mundo INTERcoNEcTado 2
- Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo INTERcoNEcTado 2
- Translating culture 2
- Access to public service interpreting 1
- Actualización del mapa de la TISP en la Comunidad Autónoma de Madrid y Castilla-La Mancha 1
- Adapatación del MOOC "¡Iníciate en la traducción e interpretación en el sector público!" al público británico 1
- Adopción internacional 1
- Algunas referencias bibliográficas en español sobre traducción e interpretación para los servicios públicos 1
- Análisis comparativo de la adaptación cultural de folletos de salud en español y francés elaborados por asociaciones y por la administración pública 1
- Análisis comparativo de la interpretación telefónica y por videoconferencia en España y el Reino Unido 1
- Análisis comparativo de la situación de los inmigrantes y de los intérpretes en los Servicios Públicos en el ámbito judicial en España y Polonia 1
- Análisis comparativo de los códigos deontológicos en España, Lituania y el Reino Unido 1
- Análisis comparativo y propuesta de mejora de traducción de campañas sociosanitarias del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad (2009-2014).Español-inglés 1
- Análisis comparativo-contrastivo de la Comisión de modernización del lenguaje jurídico y el "plain English" aplicado a la traducción de sentencias judiciales 1
- Análisis cualitativo de materiales sanitarios traducidos al inglés y español para los servicios públicos en España y Reino Unido 1
- Análisis de errores comparativo para determinar la importancia de la formación del traductor de los servicios públicos 1
- Análisis de la influencia de los principales factores e impacto psicológico en los intérpretes en los servicios públicos 1
- Análisis de la posición de la traducción e interpretación en los servicios públicos en el mercado laboral chino y la competitividad de sus traductores e intérpretes 1
- Análisis de la terminología relacionada con la colitis ulcerosa en la traducción e interpretación en la combinación lingüística español-árabe 1
- Análisis de la terminología relacionada con la psicología en la traducción e interpretación en la combinación lingüística español-ruso 1
- Análisis de sentencias de divorcio españolas y estadounidenses 1
- Análisis del funcionamiento de los servicios de traducción e interpretación en el Tribunal Constitucional y en el Defensor del Pueblo 1
- Análisis e impacto de la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales en el Reino de Bélgica = Analysis and impact of Directive 2010/64/EU of the European Parliament and the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings in the Kingdom of Belgium 1
- Análisis pragmático de las traducciones en los Servicios Públicos 1
- Análisis y evaluación de la interpretación de la ponencia Investigar en interpretación en los servicios públicos 1
- Aproximación pragmática a la ISP en el ámbito judicial (inglés-español) 1
- Autoestima, salud psico-física, formación emocional y psicológica, factores a tener en cuenta para una adecuada preparación profesional y el éxito laboral de un intérprete social 1
- Avances y retos en la traducción e interpretación en los servicios públicos : 1
- Barreras dialectales en interpretación 1
- Bilingüismo. Dos idiomas, dos perspectivas 1
- Buscando espacios para la formación de intérpretes para la justicia en lenguas indígenas en América Latina 1
- Calidad de las traducciones del módulo sanitario (IN>ES) 1
- Calidad y formación en Derecho de los intérpretes en los juzgados de Murcia 1
- Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua 1
- Comparaciones intralingüísticas de traducciones jurídico-administrativas basadas en el ordenamiento jurídico "mixto" del Estado Libre Asociado de Puerto Rico 1
- Comparación de bilingües precoces y bilingües tardíos en la interpretación 1
- Comparación del Código penal español y francés en cuanto a violencias sexuales : el caso de "la manada" y Val-d'Oise 1
- Comparación del código deontológico para traductores e intérpretes de los SSPP entre España y China 1
- Compiling and analysing "ad hoc" corpora as electronic documentation tools in Public Translation and Interpreting (PSTI) 1
- Comunicación intercultural 1
- Comunicación penitenciaria 1
- Convergencia de las NIF con las IFRS. 2018 1
- Creación de fichas terminológicas bilingües español-francés para traductores e intérpretes legos en el ámbito de los trastornos mentales 1
- Creencias y percepciones de los facilitadores lingüísticos entre criollo haitiano y español en Chile. Resultados de una investigación-acción 1
- Cuestiones fundamentales de sociología (3a. ed.) 1
- Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en España 1
- Delito y prejuicio 1
- Desarrollo de una herramienta de consulta para traductores e intérpretes del ámbito médico-sanitario 1
- Diferencias lingüísticas y culturales 1
- Diferencias y similitudes entre la interpretación en el ámbito de la protección internacional y la interpretación en servicios públicos = Differences and similarities between international protection interpreting and public service interpreting 1
- Dilemas en la interpretación judicial 1
- Dilemas éticos en la interpretación sanitaria en contextos de violencia de género 1
- Direccionalidad y calidad en la traducción jurídica 1
- Diseño del MOOC "Introducción a la traducción e interpretación en los Servicios Públicos" 1
- Documentación aplicada a la traducción y la interpretación 1
- Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos: María del Mar Sánchez Ramos Berlin: Peter Lang, 2020 1
- Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (tisp): Fundamentos teóricos y prácticos 1
- El "eurolecto" y la legislación española 1
- El Código Civil entre España y Marruecos 1
- El Grupo FITISPos, Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 1
- El análisis de la empatia del intérprete en el ámbito sanitario y social 1
- El análisis lingüístico como herramienta para el proceso de traducción e interpretación 1
- El estrés laboral en el campo de la interpretación de los servicios públicos 1
- El factor humano en traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) 1
- El factor humano en traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) : investigación y testimonios de la primavera 2020 1
- El factor humano en traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP). Investigación y testimonios de la primavera 2020 1
- El impacto de la crisis económica en los servicios de traducción e interpretación en el ámbito sanitario en España 1
- El impacto psicológico de los intérpretes en el ámbito de la salud mental 1
- El impacto psicológico en la interpretación policial 1
- El intérprete en el ámbito sanitario en situaciones de violencia de género 1
- El intérprete y la policía 1
- El papel de los intérpretes desde la perspectiva de los abogados en la provincia de Cuenca 1
- El papel de los servicios de interpretación en el asentamiento de refugiados en Canadá y en España 1
- El papel de los traductores e intérpretes en las misiones humanitarias en África Subsaharian 1
- El papel del intérprete desde la perspectiva de los abogados en la provincia de Cuenca 1
- El papel del intérprete en los casos relacionados con víctimas 1
- El papel del traductor en situaciones de conflicto terrorista 1
- El papel multifuncional del intérprete en el contexto de refugiados 1
- El presente de la traducción e interpretación en los servicios públicos en la zona centro 1
- El rol desempeñado por el intérprete judicial en la organización del diálogo entre las partes en procedimientos judiciales penales 1
- El servicio de traducción e interpretación de la Comunidad de Madrid en el contexto educativo 1
- El servicio de traductores e intérpretes (SETI) de la Comunidad de Madrid 1
- El trabajo de los traductores e intérpretes en el ámbito de la protección internacional en España (español-ruso) 1
- El traductor-intérprete en el servicio de imagen para el diagnóstico 1
- Trabajos fin de máster 247
- Discos compactos 182
- Servicios públicos- Traducción 156
- Traducción simultánea 76
- Servicios públicos- Traducción- España 54
- Lenguaje especializado- Traducción 49
- Traducción 49
- Asistencia sanitaria- Traducción 43
- text (article) 36
- Derecho- Traducción 31
- Mediación intercultural 23
- Servicios públicos 16
- Traducción en los servicios públicos 15
- Comunicación intercultural 13
- Justicia- Servicios de traducción 13
- Lengua inglesa- Traducción al español 13
- Traducción- Metodología 12
- Traductores- Formación profesional 12
- Mujeres maltratadas- Protección, asistencia, etc 10
- Policía- Servicios de traducción- España 10
- Traductores- Moral profesional 8
- Grado en Traducción e Interpretación (Inglés)(244)- Recursos en Internet 8
- Refugiados- Protección, asistencia, etc.- España 7
- Servicios públicos- Traducción- Gran Bretaña 6
- Traductores- Salud mental 6
- Justicia- Servicios de traducción- España 5
- Lengua china- Traducción al español 5
- Lengua española- Traducción al chino 5
- Medicina- Traducción 5
- Traducción simultánea- Aspectos psicológicos 5
- Traductores- Rol social 5
- Electronic books 5
- Tesis y escritos académicos 5
- Centros docentes- Servicios de traducción- España- Madrid 4
- Escritos científicos- Traducción 4
- Lengua española- Traducción al árabe 4
- Médicos y enfermos 4
- Salud pública- Lenguaje 4
- Traductores- Formación profesional- España 4
- Comunicación no verbal 3
- Emigrantes- Salud e higiene- España 3
- Internet en la enseñanza 3
- Interpretación (Traducción) 3
- Lengua española- Traducción al inglés 3
- Lengua española- Traducción al ruso 3
- Lengua inglesa- Traducción 3
- Mujeres maltratadas- Protección, asistencia, etc.- España 3
- Normas jurídicas- Traducción 3
- Traducción- Calidad 3
- Traducción- Didáctica 3
- Traducción- Innovaciones tecnológicas 3
- Traductores- Estrés por trabajo 3
- Libros electrónicos 3
- info:eu-repo/semantics/article 3
- info:eu-repo/semantics/publishedVersion 3
- Administración de justicia penal 2
- Centros docentes- Servicios de traducción- España 2
- Comunicación en educación 2
- Congresos y asambleas 2
- Estudiantes extranjeros- Italia 2
- Guerra 2
- Internet 2
- Interpretación 2
- Lengua española- Anglicismos 2
- Lengua árabe- Traducción al español 2
- Lenguaje forense 2
- Mediación intercultural- España 2
- Medicina legal- Traducción 2
- Medicina- Terminología 2
- Medicina- Traducción- España 2
- Mujeres emigrantes- Protección, asistencia, etc 2
- Mujeres emigrantes- Protección, asistencia, etc.- España 2
- Organizaciones no gubernamentales 2
- Refugiados- Protección, asistencia, etc 2
- Segunda lengua- Adquisición 2
- Servicios de salud- Servicios de traducción 2
- Servicios públicos- Traducción- Australia 2
- Servicios públicos- Traducción- China 2
- Servicios públicos- Traducción- Congresos y asambleas- Discos compactos 2
- Servicios públicos- Traducción- Estados Unidos 2
- Traducción Congresos 2
- Traducción Disco compacto 2
- Traducción simultánea- Didáctica 2
- Traducción simultánea- Metodología 2
- Traductores- Formación profesional- China 2
- Translating and interpreting 2
- Translations 2
- Víctimas de delitos- Protección, asistencia, etc 2
- Conferencias 2
- Documentos electrónicos eLibro 2
- Estudios, ensayos, conferencias, etc 2
- Trabajos de postgrado 2
- Nida, Eugene Albert (1914)- Homenajes 1
- Universidad de Granada- Tesis y disertaciones académicas 1
- Administración de justicia penal- España- Algeciras 1
- Administración pública 1
- Administración pública- Servicios de traducción 1
- Administración pública- Servicios de traducción- Congresos y asambleas 1
- Adopción- España 1
- Asistencia psiquiátrica- España 1
- Asistencia sanitaria 1
- Asistencia sanitaria- España 1
- Asistencia sanitaria- España- Alcalá de Henares 1
- Asistencia sanitaria- Francia 1
- Asistencia sanitaria- Servicios de traducción- Estados Unidos 1
- Auditorías- Normas UNE 1
- Ciencias sociales 1
- Comportamiento organizativo- Normas UNE 1
- Comunicació intercultural- Congressos 1
- Comunicación en medicina 1
- Comunicación intercultural Congresos y asambleas- Discos compactos 1
- Comunicación intercultural- Didáctica- España 1
- Comunicación intercultural- España 1
- Comunicación intercultural- Estados Unidos 1
- Comunidad lingüística 1
- Andalucía 1
- España 1
- España- Lenguas- Normalización 1
- España- Prensa- Intérpretes 1
- Artículo revisado por pares 1
- Essays 1
- Periodicals 1
- Monografías 321
- Analíticas 46
- Recursos electrónicos 22
- Material proyectable 4
- Recursos continuados 2
- Manuscritos 1
- Material mixto 1
- Comares 13
- Universidad de Alcalá 11
- Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones 10
- Universidad de Alcalá de Henares 7
- Universidad de Granada 7
- Asociación Española de Lingüística Aplicada, AESLA 5
- John Benjamins 5
- John Benjamins Publishing 4
- Universidad de Málaga (UMA) 4
- Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 4
- Peter Lang 4
- Ediciones Complutense 3
- Universidad de Valladolid: Facultad de Traducción e Interpretación de Soria 3
- Routledge ; Taylor & Francis 2
- Servicio de Publicaciones. Universidad de Alcalá 2
- Universidad Alcalá de Henares 2
- Universidad de Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones 2
- Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones 2
- Frank & Timme 2
- AENOR 1
- Anthony Tell Ltd Co 1
- Arab Scientific Publishers 1
- Dar Assalam 1
- Department of Translators and Interpreters, Antwerp University 1
- Ediciones Universidad de Valladolid 1
- Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada 1
- Facultade de Filoloxía e Traducción] 1
- Fundación Pública Andaluza Centro de Estudios Andaluces 1
- Granada 1
- Instituto Mexicano de Contadores Públicos 1
- MGOY 1
- Taylor & Francis 1
- Tirant Humanidades 1
- Tirant lo Blanch 1
- Universidad de Alcalá de Henares, [etc.] 1
- Universidad de Alcalá,Servicio de Publicaciones 1
- Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones 1
- Universidad de Granada, Departamento de Traducción e Interpretación 1
- Universidad de Valladolid 1
- Universitas Studiorum 1
- Universitat Autònoma de Barcelona 1
- Ediciones Trea 1
- Editorial Comares 1
- Editorial Gedisa 1
- FITISPos-UAH Research Group 1
- Peter Lang AG International Academic Publishers 1
- Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 1
- Peter Lang Ltd. International Academic Publishers 1
- Training and Research in Public Services Translation and Interpreting 1
- UNIVERSIDAD DE ALCALÁ 1
- Walter de Gruyter GmbH 1